TA的每日心情 | 开心 2022-4-16 03:01 |
|---|
签到天数: 192 天 [LV.7]分神
|
tanis 发表于 2020-11-12 03:03
/ ?" @3 ?& d, V. W吾至,吾睹,吾服
@. O' q- ~9 T& ^
2 A7 W2 f, g( H8 g/ M1 s拉丁的原文,根本没有此地,没有敌人,没有他们。“我来到此地,我见到了敌人,我征服了 ...
( Q* Y. x; B5 R+ j; V) k$ g$ u小谭前面说得很好。只是你的翻译有两种解释,可以说带歧义。而且中文没有时态变化和第几人称的变化,所以必须要加一个我,才能表达第一人称主动的意思。
' p+ `. `) h$ e; N' Q7 J8 a4 G* a+ `* D+ H/ X1 W. O2 a3 a, ~
可以考虑翻译成。
0 Y2 ^9 |2 O6 ~吾临,克。(这大概是最省事的一个,因为临同时有到和看见的意思,而且是从高处,居高临下的含义在里面)
1 B8 @5 @, s: Y* J/ C2 p0 h; e
! f& t. |9 }+ n3 q1 H1 j6 A4 z5 w! v
: W$ m3 Z- q. \, I6 p+ Z6 |. ?+ _1 ~- n# W
|
|