该用户从未签到
使用道具 举报
签到天数: 627 天
[LV.9]渡劫
签到天数: 16 天
[LV.4]金丹
tanis 发表于 2020-11-12 03:03 , g& \; A. W5 t) ?& u吾至,吾睹,吾服 # c6 y4 S- q/ N- _8 a$ K& b6 S' m7 r+ Q# R+ C, R t 拉丁的原文,根本没有此地,没有敌人,没有他们。“我来到此地,我见到了敌人,我征服了 ...
查看全部评分
包子 发表于 2020-11-12 03:06 . f; f1 W8 `' s3 P# V7 _服改成平如何?
签到天数: 1562 天
[LV.Master]无
签到天数: 3241 天
tanis 发表于 2020-11-12 03:03 - O' W+ a5 c: k6 r吾至,吾睹,吾服 5 m. h5 V4 r, `' v$ s/ g5 i8 y6 W3 y- M8 T6 |) f 拉丁的原文,根本没有此地,没有敌人,没有他们。“我来到此地,我见到了敌人,我征服了 ...
签到天数: 192 天
[LV.7]分神
tanis 发表于 2020-11-12 03:035 t% P5 J7 e7 }# \8 n- i! `2 O 吾至,吾睹,吾服 & D- z. p$ x/ g6 P+ _! _, m ( @- I; g5 h. m" g7 K拉丁的原文,根本没有此地,没有敌人,没有他们。“我来到此地,我见到了敌人,我征服了 ...
签到天数: 2591 天
签到天数: 71 天
[LV.6]出窍
老福 发表于 2020-11-11 14:31 . O4 q8 j5 t1 ~1 S借鉴诸位大拿瞎翻译一下:至,见之,平之。
签到天数: 2 天
[LV.1]炼气
糊里糊涂 发表于 2020-11-12 06:24( k; p1 ?3 W4 k2 p 你这是抬扛了。 ; o; G; ~' Y- z: T0 q5 b. } 2 e) c0 f6 c, ^% z现代联合国文件,汉语版永远是最简短的,这充分说明了汉语传递信息的效率最高。
签到天数: 3539 天
水风 发表于 2020-11-11 15:32: y* A C1 q( Q4 f, K$ } 小谭前面说得很好。只是你的翻译有两种解释,可以说带歧义。而且中文没有时态变化和第几人称的变化,所以 ...
机器猫 发表于 2020-11-12 06:501 S2 }+ n, d, W5 m 不考虑上下文,那文言文同样难懂啊。甚至很多的成语,没有上下文就是四个不知所云的字而已 ...
糊里糊涂 发表于 2020-11-12 07:15! N+ ]2 y0 l, j3 x# y ??? 8 [( w6 a( \3 ~: O' Q8 |1 ~' i V 9 Y7 o; v1 O G; [7 P F我一共三段话。没一段说文言好懂的。
签到天数: 2078 天
签到天数: 4 天
[LV.2]筑基
机器猫 发表于 2020-11-12 07:31. G& @5 h+ A5 J( [0 p. w 哦,我是回复你的第三句话。只是想说没有上下文,啥都不好懂 $ j" z$ p5 D2 L! h7 U- o$ v! Z ! }$ Z; o* V* {8 ~! l我的理解是你用“没有上下文拉丁文不好懂” ...
手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声
GMT+8, 2025-8-12 02:29 , Processed in 0.043479 second(s), 21 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.