TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
/ n, A# Q8 ^9 Z: m
* O3 n% A3 u: N9 k2 R s根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
6 s! z" U) F3 u; ]+ K; N
9 l; ` g: y7 K1 I提慕加$ w2 R# d. R* b" C( m+ R
提慕时
" F! n. t1 N# X, k S' j天慕加- c0 Y9 |9 b# S" M0 V
天慕时
/ |, r1 d/ T J# R. `7 X+ _提姆霍顿
; W$ H7 |9 Q, k* ^2 e提悦时
) E" M0 @( k/ J/ _: K7 |
4 a( Y. y. A/ ]' O" g: N5 f这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。$ A) E4 f& ^. w0 [4 v
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。0 ~! h3 ]$ f5 X6 b0 }
( ?. G" v2 P$ n; m2 X$ G. h! }+ d) c
根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
1 b1 _% H; R# u( R“甜齁烫”3 c$ |; s( U0 a8 u9 R" K
5 Y9 D% `. E2 z7 |. p1 _! A
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:9 o* q# |" ?& F" d. R) V
"添好天”' ^5 H S1 Y: k
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
" X- j2 t$ N5 x/ K- t6 `# L+ [* w8 @, `+ b7 C
欢迎各位贡献自己的创意! |
|