TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
/ Z5 B, F# h4 L. w- u# e& S5 \/ U s
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:) C. h# c* ]+ }+ B
- |* }" A- n8 N提慕加
$ a% ?1 \6 _& j; S" A4 W提慕时. u- B/ g4 P7 a
天慕加: Q3 N% D1 h2 x# W
天慕时
+ z8 @; \9 ]" c" b" ]% g提姆霍顿; I& m+ [! X8 v" X0 K9 N- A' g
提悦时% V( w, t7 \5 }
/ z: b- c" H q" J" s2 h
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
1 I! C! w4 q9 N; ?- O9 C其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
9 q; b4 U8 l9 U* |- l
% D) N% z9 C8 o
- _5 i4 s6 s$ p根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色% @: X) s. J/ o# f& r; a7 [$ |
“甜齁烫”
/ Y% @# b; i c; G2 {7 A7 M U% |, p* x/ S v+ s
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
7 P/ q3 l; g, S c% H"添好天”2 A4 B' f# \5 G! l1 ?2 T$ H; u
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。1 N) y4 k1 V$ ^5 Q2 h
+ Z8 W; o) o# U. o
欢迎各位贡献自己的创意! |
|