TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。( b1 C/ i. }1 D7 b
, n& D( L( j5 e( c! F
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:9 l, U" q, \. `& l
* `# S Y* Y9 q* ]) N& p8 e5 R提慕加
# y4 @6 x$ t- @# _/ `0 j提慕时
' f4 D1 c% F8 c; o1 d# S$ h- L* r天慕加8 i5 k! r. h% k: n1 J j$ D
天慕时
& ? H4 \/ h6 n/ k" X+ Y4 Z提姆霍顿% ~! B# h9 D7 S5 C
提悦时
: l( y1 K& B: p( D3 X+ m, k% L0 ~4 {$ m) N2 Q) A. u
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
9 A1 e3 N, n8 O2 f9 X% ]其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
- i$ C' D- ]3 A) r$ F+ U K; p) `7 p! W2 b, \4 o: l \- B8 H& d
6 j7 V9 [. J. z5 P& c3 m; b
根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色+ r" U1 o8 t* e7 V: ^* [/ D% k- o
“甜齁烫”
5 L+ [8 Q+ K2 {" [* B& s# T/ Y" U3 m& q/ U' o% u9 o
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
: n: v) {! m3 n2 Y# _( B"添好天”) v V8 p/ U3 b0 b2 R
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
5 k( x$ ~/ t' m1 K8 p5 l7 F3 _* d( G, B2 s; u' C
欢迎各位贡献自己的创意! |
|