TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
) \* v9 t; X: w+ M- j- ~) ?' _+ o0 c% J4 V K4 h
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
% \. ?/ x. S2 m" ]2 d7 \% m. F3 g% T% \! _ z0 r
提慕加
# S9 W9 l! q0 y$ N* q8 U0 P提慕时3 }7 ?6 e0 s5 p2 Z: F, `* B: `4 i
天慕加
& f5 }7 f, e( i9 a/ I天慕时
3 j5 h* G+ A( k9 a; C; e" Q5 c提姆霍顿3 i4 `* W; q$ C) u0 r
提悦时' a! P, D; N- e1 |4 [: D
- ^, k5 o( v9 C* i
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。# \1 ]! r+ p* a) S2 P, i/ O. x
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
9 Z! T* J$ A3 X# Z5 G0 i# R
9 U; J$ A' C j2 s D3 j) S
' q3 k5 b7 {7 Q+ @- m根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色" q9 Q& E W2 ?7 P
“甜齁烫”
/ j9 a, j# O1 m. F% a
, b$ Y( ?( G/ Y- p7 l" d9 I要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
6 Q2 c8 y7 K( {- h; @+ v9 i"添好天”
, I6 t+ j9 O- x$ d这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
O; u b! ?6 c: n& Q4 n' Y' K0 n1 n. N, D4 ]+ _. `
欢迎各位贡献自己的创意! |
|