TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。2 i2 F3 E3 C/ }( x& l& u5 o
! i H4 j w/ q+ p9 ^根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
9 w) c H( ~! f8 N& o' R6 l# K0 H! ?+ Z5 V
提慕加
& f/ A+ Q6 ]. b- X提慕时
+ J* ]2 Y, @% k) E天慕加
6 ^3 T/ [! m* S天慕时
4 m. `% p) h% y6 o" t提姆霍顿
) U: V. |9 q6 [4 G提悦时
% n* V* L' w8 Q% C& S( o& d% d& @; G
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
- X0 c2 U$ E6 Y' _+ h其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
: u9 D J5 m7 w3 _1 t% }; f ^
1 Y0 `% n) p' _. c: j7 J( W
6 g( S: ^8 E W, w: ?+ x根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
0 t; ]$ g( t* P4 c“甜齁烫”
. G! u2 N" ^& R# t' t. ^- Q; ]( ] F2 l: o8 a2 g/ V
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
& [3 d- E- F/ I4 w5 G"添好天”
6 _9 |8 ?# {7 G9 o, S这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。, N) K1 x; f% H- L
+ }1 c; I/ \5 K+ O" a4 x" }- T5 H
欢迎各位贡献自己的创意! |
|