TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
5 W- L) K* |' p, c9 x+ s0 {
3 ^. k8 c9 w" i# k0 R根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
' t; k1 C* k5 Y0 k% T, c
& a' o4 O1 c, n( P提慕加
% D: j' M# L& w! l5 y; O" d提慕时$ [+ H- v2 i; v% a- n
天慕加 I7 d% y# m" y& v6 W2 l* ^7 s
天慕时
* [ y! @# a5 {6 U& D提姆霍顿; J! Y% P( T6 I) C1 D' {
提悦时
5 ?; ` I2 p ~3 T) [1 |
4 _* [6 l; @5 B4 ~1 r# w. Z这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
4 b4 V! r2 \6 H其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
4 S- I% v' Y% L3 E; U7 _9 M: ^) V3 O8 C+ Z1 {3 I
z w6 [9 S$ Z0 L6 ^/ B3 N根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
2 q, w( F A3 p7 d3 R3 a/ x“甜齁烫”9 S: d' V5 A1 E
J% e1 V9 e5 c+ E9 o$ {/ d
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
" n/ S4 q1 l1 Y! @5 Z8 n"添好天”
r" Z6 _( g! Z# P9 i7 U- b这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。) S: z( h+ Z) M6 M/ ~/ g
7 z! L+ E8 W7 P" _
欢迎各位贡献自己的创意! |
|