TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
- Q- x, X# z3 S
; v: _1 f! z; l根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
& Y2 ]" l3 m7 l9 ~4 U6 P+ l4 Y9 s( q& W- i
提慕加
& s. x' ^! K/ O8 u( a提慕时
1 q4 X7 G4 l$ l4 \* \天慕加9 x; L1 Z! s9 K
天慕时" t% t7 _. ~# C) G" T! Z
提姆霍顿6 q: p. b w( G3 U
提悦时+ p! h! L+ t6 z" |- L
( R, P2 @: w5 T" V; F这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
/ n- b! V$ l; E' `( q其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
^& Z5 R9 K; `4 H5 T0 p7 M% F) \0 j6 K& X/ U( W i! H
1 g- ?. i1 X2 t9 }+ P
根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色0 n! k0 b" l' Y+ `, l
“甜齁烫”
. j2 t/ @; I' t& s5 E# s" o% S4 K0 ^* u0 R! E
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:" e* |( L- i. W! e3 ^! F
"添好天”
: O2 {. k" g1 e3 o; G这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。+ W+ B& i/ N7 E3 P
( x9 u: S4 P0 d* A! {, Z
欢迎各位贡献自己的创意! |
|