TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
4 K4 L( t+ I; d9 Y
) F R2 k" C1 s: \% g0 D根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:( Y- v: Z! c* X8 }: T
( M) Q8 k/ l6 D0 z1 S$ S8 K+ L
提慕加
( ~4 o9 t& [* d) r I3 X- h5 g提慕时
3 _% f; w! I9 {& g6 i天慕加* T* N" m3 I+ _" u+ D! U3 g* E
天慕时
+ ~* V+ }& F$ c# u( g- y1 R7 b8 A提姆霍顿4 y3 O, z* x, S: U+ x0 n
提悦时/ m8 B: I6 V3 W& S0 V
) v" Y% {6 E; F这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
9 f! `6 _& C4 \- O. t$ Z其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
' S* m8 J% G8 v$ w2 `
' f. i2 i+ t8 i+ s
$ z( s+ n" H3 k7 T6 v7 @. O根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色( b) [$ D* t1 p9 W4 }1 Y& r
“甜齁烫”0 g2 t6 |( z0 o& g$ o
1 V9 w0 Z( A+ v R* d
要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
/ o' m1 Z3 M6 p) c"添好天”2 ?( C8 n, L$ d: l4 {
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
' T5 z4 \3 y/ v' I, D- F
6 z7 Y1 C# x6 I S欢迎各位贡献自己的创意! |
|