TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。
- I. k- e r9 {/ w W* Z* C9 x3 m: f P0 a" ^1 U0 _, R
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
9 q8 U9 j; M( q L, q" k$ X* P! W1 D6 S5 w
提慕加
1 j$ W/ O) z6 s) `提慕时
/ ]5 l* u% R! }天慕加
$ E0 N+ A( Y) T$ t! k天慕时
* i; A) g7 ], w4 j( F提姆霍顿
) b1 |! Q2 Q" H0 X" q2 i6 H+ j提悦时+ r! ~5 p2 B; T" g. }
2 [. z% }0 E6 @4 R/ p- j$ z这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。
: M x( g ] \; ~其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。7 b1 h& {' y( S$ O$ y/ ]
6 G6 D6 l2 s, ~) g# _6 k
* ?( Q5 V- y: |$ J$ U根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色# B; q. K3 @* W& i! }# y
“甜齁烫”# |" z8 C* } d( T6 r9 a
5 C. Q! }* Y$ W- A( r8 Q. b要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
$ @0 m- v: ` ?) s"添好天”: s2 m* K4 Q; u# h/ l3 Q
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。' q9 I- |1 m5 v; }
) n$ g. k) z B) a- m: ?1 b欢迎各位贡献自己的创意! |
|