TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
8 j' W1 H4 |+ A$ d- F, u5 ^+ S
. K9 N. g( Q* `+ n4 A这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。
9 l' s6 ]- I7 O" a
8 S5 y* S. [) j9 a; F2 y" _( E
, ]1 P3 a4 | o' J+ {- ~传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。/ o" b3 ?7 o0 ~ u# p( z) B7 W$ Z
+ m' R) m) o$ V2 x& v: I/ W) e这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。3 B9 c( u5 z5 u5 d. S. ~& `
: ^7 F4 y* q: a# ?% O0 B
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
2 S6 ]6 }, S- C( z t( N2 \8 }; ]( T+ W' L
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类7 C9 L8 m/ ]6 {9 j8 j b
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。" f% K. D( |0 F0 M
2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。1 M- K% f- }% ~7 i C% r
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。- J1 W3 V3 I4 B* q5 o+ _( M2 _
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。
+ m( V/ N7 L! o) _5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。/ E$ V) l5 D$ s
( I( W- U- q6 o0 l0 D1 m划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。
) H& \/ v* |. b. Z9 g: z( C" Q; M( F. d1 X- D- ?
; C0 _, {6 ^+ S( m4 D& d/ T: e$ m9 J, W6 v/ I) b% R/ h
) t, K, P( {/ F2 `- v' u7 T
|
评分
-
查看全部评分
|