TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
# ~% \' h2 \/ @2 `( a: E8 P, w! V+ o7 Q5 ?
这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。1 S4 J. m4 z9 B3 `
9 g1 o1 g1 B% N& Y. r% D, U2 q& O' {: t" ?
传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。
2 L+ g. D& T D2 c$ H6 q+ f5 g& c" G1 Q2 ^7 ~
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。3 ~$ s" Q1 L3 d. p
! t, {( P/ g) K6 k大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。
# y) v. ?4 s4 e- K1 V; w: r6 t8 f: R# z
小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
7 @- G+ m8 z8 L4 i( D1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
% `8 d8 z$ A. @2 A2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。" T- A7 L, O/ W- A( m8 {
3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。& |0 {1 o# @1 b) ?. S
4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。8 S2 r. _4 Y, y) K u. ]
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
5 y" S6 q+ E7 k' c3 K. f
; p' A4 n( T+ q6 E) S) c, g划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。4 S# H4 w. e8 ?( ~6 f& j+ h3 C8 Z& X
+ |# H! l+ W( \+ u* T5 o
3 \' {/ t0 v6 |& t/ `0 @2 j
5 R# A6 ~- V# M. u
! i. @, Q& V& e& X$ h
|
评分
-
查看全部评分
|