TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
. Z% U* W4 s/ h. R4 I) M
5 L* @- u9 w. F' B/ V, O这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。# D9 s4 @' M6 k3 |
1 \% B+ V: c$ ?# N/ p8 B/ q0 J
6 F) K! u- d4 X# T# H, `传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。3 g) `& n5 y5 p f$ F X
, x5 j" F, U+ M5 ~9 E0 \
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。
0 a% R4 @& a4 t/ [1 i. H: U1 O S
大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。/ h6 O1 t( F7 b2 m) l1 l& o5 m) |
7 S0 f! p: S- V/ m: q小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类) m- u# a5 T+ V% J, p& T8 |) |4 T
1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
1 p& C0 C+ `( Q) ]- c& D6 |2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。
/ y2 I; u) V" J8 G3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
' E% k7 K% E; |. L4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。+ D; D1 ?# o1 N/ b$ X, a4 {' l
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
9 _4 _- X2 p+ b' S, l$ s1 ?. L% x6 O1 b
划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。. \+ o5 A8 F( v H/ x6 ~3 W n
% w) _8 @6 B$ E4 P: J
2 H* L. `; b1 s5 n2 E; h: _6 ?0 o% ~$ ]4 ~, V) @, p" u
! a) e) C% }6 X+ i: f
|
评分
-
查看全部评分
|