TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
Tim Hortons六月份就嚷嚷着要进入中国市场,还要开1500家店面。但马上都到年底了,连个正经的中文名字也没推出来。Tim Hortons在整个大中华区都没有店面,所以也不能像麦当劳那样从港台引进现成的名字。6 u: Y/ J; c+ f1 e! h/ ~2 v
' u/ o" }1 e# i5 [, N$ E/ v3 n. n
根据可疑来源,jTim Hortons中国市场部的负责人发布过一份调查问卷,征集中文名,一共泄露出六个正在被讨论的Tim Hortons中文名:
% |- W; p7 t6 P1 `3 S1 \1 m. p" d$ n" V W h, u4 s# u
提慕加) K( Y! i2 k4 g8 @! w8 }. A: i
提慕时6 K% M/ l5 ~: G* e h" `& b
天慕加: `) t2 G0 I4 z, _' T# j- \
天慕时; b* P2 V' B% v$ _1 z. L h; y
提姆霍顿% M7 i8 z6 a$ D& ^6 n3 T$ L
提悦时
$ e& H9 `& E( D0 w, k6 V w2 w4 \+ ]/ [7 | E
这里头只有第五个“提姆霍顿”符合译名从主的原则,但没谁知道提姆霍顿是何方神圣。. P3 W2 z- W' {+ `+ r
其它的完全不靠谱,1、2、6三个更适合意大利咖啡,卖点提拉米苏什么的。第三个“天慕加”也太狂妄了,除非老天爷是冰疙瘩和木头疙瘩脑袋,才会羡慕这个地方。第四个完全是山寨版手表品牌的形象,跟白领小资,企图消费升级的目标人群不搭界。
6 L0 q' A( x! d7 D8 J5 [
5 E) W0 m2 G) F% v9 _) y1 R3 |0 `0 _- p2 R
根据我对Tim Hortons的个人感受,觉得这个名字既能和发音挂钩,还能体现它家产品的特色
1 L, S# u9 H K5 I* w' ^“甜齁烫”
/ P9 K% _4 M: X* ?$ Z: b
, L. u+ Y$ L2 u7 O6 H- r要是正经一点,再谦卑一点,避免犯D&G那种西方本位的错误,不沉迷在“天、慕”这种大字眼,其实有一个比较亲民的翻译:
% p- j4 ?1 Z; V1 E"添好天”& N: h/ Q' Z9 X& S4 Q% ^" J
这个名字,虽然心灵鸡汤味道浓了点,但两物都是北美特产,比起“提”字头的老欧洲味道,都算是同一条产品线上的啦。我觉得还成。
& P% w. c2 J2 x8 ^. j4 }/ t& |( [: ]7 F/ z
欢迎各位贡献自己的创意! |
|