TA的每日心情 | 奋斗 2019-7-13 03:21 |
|---|
签到天数: 3 天 [LV.2]筑基
|
+ B$ ]2 p* |/ C. }
# u( r# C7 h3 R9 H+ F这个古今文合排系统,是我以连接经典和现代为目的,借鉴日本的汉文训读系统所做的一次尝试。) v- u. Z* O% R" W
8 G- S3 S! O% r c1 O" T' ^' Z4 w
8 G3 l7 q( I' h8 f8 ], |6 F _! {传统的古今文对照系统,一般都是古文、注释、今文,解读四个模块。这样做的后果,是切断了古汉语和现代汉语的血脉联系,实际上是用对待外语的办法来对待祖先的语言。反观日本的汉文训读系统,在保留原文面貌和用本土语言传达信息两方面达到很好的平衡,非常值得借鉴。
7 }5 G2 q( a8 Q8 | V3 O6 N% z- R7 n5 z' J; L
这个系统可以明确地区分出三部分:大字、小字,以及划线符号。- E- U0 U2 A6 L& s' F
; l0 \3 b+ O& V# T, x. N. m大字,是古文本字。忽略小字和划线符号,按照标点,只读大字,就是古文原貌。3 \: C6 _: f9 ]% Z
. l& M. q1 z7 G) j4 t+ m ]$ ` M小字,是现代文部分。根据与大字的位置关系,可以分为如下类
, f; H j8 }+ w$ C. \& _" j; d; Q- C4 p1、前字,大字前面的上标文字,与大字合起来组成衍生词,比如这里的《论语》学而1.1,“子”前面加上标“孔”,读作“孔子”,“习”前面加上标“温”,读作“温习”。
_8 b% N$ i9 ? N, G/ S$ A w, p2、后字,大字前面的上标文字,与前字相同,“学”衍生成“学习”,“朋”衍生成“朋友”。
: S4 f n3 h$ O- u9 L+ ]3、上字,放在大字上方的小字,在现代汉语中取代古代汉语词汇的字。比如“曰”上有“说”,则读出“说”。一种特殊的上字,是"〇",表示这个字在现代汉语中没有对应成分,比如“之”字,在现代版中无需读出。“说”通假“悦”,这里直接把“悦”作为上字,与前字“喜”连读,不特别强调通假现象。
; X0 t0 y& `' t( g4、补字,在下标位置,为原文所没有,但在现代汉语中需要补出的成分。“人不知而不愠”,只用前字、后字、上字的话,就是“别人不了解而不生气”,当然也行,但补上“自己”和“因此”之后,成了“别人不了解自己而不因此生气”,我的女儿(10岁)和儿子(8岁)都能听懂并马上翻译成英法语。在比较各家译文的时候,也是可以归于“补字”的部分差异比较大。& Q2 b1 Q R, Z Q. t" i4 M
5、下字,在例子里没有给出,是注音等不影响意义等文字。我主张使用“读若”或“反切”,这样可以避免在原文中混入拉丁字母,导致版面凌乱。
, N+ n% P4 I' [7 L, I0 N/ i3 j
8 `& { g: \- \) X/ F$ d0 @$ y3 m划线符号,主要是为了解决倒装语序问题,也涉及到一些理解上的提示。学而1.1这个例子里只出现了表示“专有词汇”的单下划线。因为换电脑,原有的文档目前不在手边,我会在跟帖里详细解释。" P8 `2 o1 I3 d) k
! O; a- r% K( [8 I' I. C5 t( v5 Z* y2 m# ] e
* ]! ~3 M: D7 F& q! \" |* L
/ h6 Z8 \ c8 P6 D9 }. \/ l( Z |
评分
-
查看全部评分
|