设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4330|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[语言] Wang Yaping还是Yaping Wang

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    跳转到指定楼层
    楼主
     楼主| 发表于 2021-11-14 20:41:03 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    看到王亚平出舱的消息,感觉良好。只是有一个细节,她的宣传照上,胸前的标签是“王亚平 Yaping Wang”,这个就有点不顺。& m  g3 q) z4 a; k2 U/ I; M1 T
    0 j& ]4 j# k! _; {1 {1 O. K
    东亚中朝越韩的姓名西文转写时,一直都是姓前名后,连日本人最近也把搞了一百多年的名前姓后给改回来了。所以这次在太空见到Yaping Wang,感觉有点别扭。( y( e0 t& D/ `* b
    # }2 T6 t) }8 S/ ]
    名前姓后的折腾,有一个根本的原因,就是怕西人把姓和名搞错。通过姓氏大写,可以方便地解决这个问题。连大小写都分不清的人,自然也不需要指望分清姓和名,更不要说交流了。
    5 M. @2 N6 J" e( K8 `0 l7 @, B* a- S6 v4 ~2 ?
    WANG Yaping,既符合自身语言习惯和长期的转写惯例,又照顾到对方初次接触分不清姓名的情况,可能是个好办法。
    7 Y# S% c  B% {0 @
    + v( G, \. ^, L) E希望王亚平下次升空,不要再用“Yaping Wang”这样别扭的标签了。% n7 V' s; @8 h* y/ e! J+ }5 r
    " f4 e5 `6 c/ q: l" c

    8 v" q& a8 X4 B$ Z
    ) B3 O% g! Y1 C! z% Z) O# ]# W3 w9 _

      J# c! H, v- O. I2 e! B% H* o1 ~" [- b
    . B& c" w, K/ Y2 Q

    ) C8 w) S" E- J  s  G

    评分

    参与人数 3爱元 +12 收起 理由
    喜欢就捧捧场 + 2
    MacArthur + 4
    老财迷 + 6

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    沙发
    发表于 2021-11-15 00:46:35 | 只看该作者
    顺序真心不重要,有种的连汉语拼音标牌都不给,看谁会气急败坏吧。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    12 小时前
  • 签到天数: 3360 天

    [LV.Master]无

    板凳
    发表于 2021-11-15 01:14:56 | 只看该作者
    Wang,Yaping

    点评

    油菜: 5.0 给力: 5.0
    油菜: 5 给力: 5
    正解  发表于 2021-11-15 02:38
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2025-9-22 22:19
  • 签到天数: 1183 天

    [LV.10]大乘

    地板
    发表于 2021-11-15 01:27:17 | 只看该作者
    其实就是一个问题,目的是拼音注音,还是英文翻译。前者,姓在前;后者相反。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2021-11-15 01:34:04 | 只看该作者
    这是不应该的错误。习近平在英文里从来就是Xi Jinping,邓小平也是Deng Xiaoping。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    6#
     楼主| 发表于 2021-11-15 04:00:22 | 只看该作者
    雷达 发表于 2021-11-15 01:27
    4 r) l% D9 T( W+ o% G& P其实就是一个问题,目的是拼音注音,还是英文翻译。前者,姓在前;后者相反。 ...
    1 l% A2 s# @" }' ?" A$ a4 w* X
    个人行为当然无所谓了,但这次是国家大事,不能轻慢。* N1 X8 v9 @& p, ?7 [# P

    ) U+ _  W' e2 L$ L+ Y; n, t8 t其实加上俄文转写 ВАН Япин,感觉也行。不必每次都是英文。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    7#
     楼主| 发表于 2021-11-15 04:01:25 | 只看该作者
    jellobean 发表于 2021-11-15 01:14
    0 K# N4 B; X* l0 {( wWang,Yaping
    5 K" _# n. W! X
    也行,但读起来会忍不住顿一下。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    8#
     楼主| 发表于 2021-11-15 04:03:48 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2021-11-15 01:344 S: s/ U6 h: {: _- W
    这是不应该的错误。习近平在英文里从来就是Xi Jinping,邓小平也是Deng Xiaoping。 ...
    ) B0 q6 y$ K% C) D: ~2 g! [' A
    确实,可能是和西方同行交流少,想当然搞出来的。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    9#
    发表于 2021-11-15 10:41:45 | 只看该作者

    RE: Wang Yaping还是Yaping Wang

    这确实是一个早已解决了的问题。也是为国际惯例支持的:
    - I; L: w* ]. B+ i8 V6 ~0 S5 Y
    . o' `6 b8 K6 O# k3 o5 x
    9 E) K& ?5 i0 F  [( @* p
    5 G5 G* p& G1 G: Z* H3 r$ C" a+ r在过去的东京奥运会上,香港游泳女运动员Siobhan Haughey夺得两枚银牌。她有着典型的爱尔兰姓氏。因为代表中国香港,姓大写在前,名随后。
    # O% w. e' v8 v4 R; D

    点评

    涨姿势: 5.0
    涨姿势: 5
      发表于 2021-11-20 06:48
    好例子。所以这次的做法真的挺别扭  发表于 2021-11-15 17:05

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    老财迷 + 6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    10#
    发表于 2021-11-17 23:57:18 | 只看该作者
    以前还是汉语拼音的顺序,不知道什么时候改成了名在前,姓在后。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-26 07:18
  • 签到天数: 126 天

    [LV.7]分神

    11#
    发表于 2021-11-19 07:55:36 | 只看该作者
    就是,搞得有外媒质疑为啥不用英语发控制命令......
    ! d( F' k/ U0 X9 x' ~3 X不需要太迁就外媒:)
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-9 12:33 , Processed in 0.037147 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表