TA的每日心情 | 开心 2023-3-1 00:08 |
|---|
签到天数: 2397 天 [LV.Master]无
|
回复 抱朴仙人 的帖子
4 O4 H) x ^ U: ?- ]6 z4 A" j6 M" A; v0 D. u+ x2 ^
“万年看客”的翻译还不错 -- 只不过这位老兄中文阅读量似乎不大够,经常出现一些类似“常凯申”的误译 -- 把别人耳熟能详的名称给独具心裁地翻译出来...
8 B: k {/ c( r( n5 B
3 e, b M# H+ j: e6 @2 ^比方说这个贴看到第四行就有这么一句:
8 s) y: N& E. E7 d4 W$ L4 d7 S估计这里原文是“Prime Minister” -- 我打赌十个中国人有九个不知道这个英国国王的“首席大臣”是个什么官儿;但你要说英国“首相”,十个有九个就 咣 然大悟了... ; I* G$ G0 q, @5 w8 _* z
# k: H2 j) k! G, d M3 [! o6 \
+ l: {" o5 e f- d \) T
! ? O6 J4 e& Y7 O6 Y; g9 ~3 m5 A% ?( M* G, f- |0 A! \, X* M5 E9 H
) M* t. |& t( |
" G1 W, e \/ O5 M3 U- N0 [8 Y
/ _! a: L4 B F7 ~* Q" O8 g( ]3 o' U! Q* q, \$ P6 J3 i9 E+ x
|
|