TA的每日心情 | 开心 2023-3-1 00:08 |
|---|
签到天数: 2397 天 [LV.Master]无
|
回复 抱朴仙人 的帖子
4 r$ D' g" w. f, [$ |. \/ z% m2 |$ ]* F ] j9 u
“万年看客”的翻译还不错 -- 只不过这位老兄中文阅读量似乎不大够,经常出现一些类似“常凯申”的误译 -- 把别人耳熟能详的名称给独具心裁地翻译出来... ) E6 I) u5 G2 M F0 S& s; d
8 m+ `# Q! W2 K, a7 T7 @, R# u比方说这个贴看到第四行就有这么一句:
5 R. q- a; \: c- [/ w估计这里原文是“Prime Minister” -- 我打赌十个中国人有九个不知道这个英国国王的“首席大臣”是个什么官儿;但你要说英国“首相”,十个有九个就 咣 然大悟了... 
7 D! d) v: _* ~0 [( s( R9 T; O% U( A4 r6 S* ]6 ]. ~
3 a3 a5 g% `: `0 Z# p0 \5 x% T
/ D- e& H p( ?. @! e
$ G1 q7 M: [- S
- A, G9 f" i. z" W) ^9 y0 Z
" A; y% Z" |- |! g4 Y* [0 {: m; g
# g) x1 E3 E6 t0 |8 k' ?" w8 z. f& @, q4 J. x
|
|