设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3276|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 # E1 B- m: b$ |; u/ l3 ?  G

      h( T& v6 M3 K上一篇:
    9 \) E5 u/ M- R9 H看图说话读诗经之五:薇和蕨
    4 U; @! H7 S, N; y5 j' N+ K# nhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=432975 `; A5 {* w$ B- X' [  P2 U" J: {
    (出处: 爱吱声)
    5 b0 r- H" p- b3 X
    9 Z: m  y9 p+ p1 a( }% `: ]0 o
    2 I  o5 C8 t% M& G+ x( ^+ R" k* n, H----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------9 k- U: p+ h/ @6 p; u
    3 l' C( V9 J% T3 }6 n  I  r
    ; R1 J" R3 R7 ?" {! g; y) V
    蘋和藻
    " F) [6 `  n# B( {9 \* f2 V: e; C) f. |% |3 H9 Y, f7 P. b% q) `1 w
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。( v+ k2 {; O/ ]% A) x

    / @) ^7 r: O8 S: B- L《召南·采蘋》
    2 l( G: q5 S2 A! u) @于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    ' y$ i, w) R# w! m( @于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    8 ^- j/ _9 a  p# m于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。4 @, p6 d; U7 V- Y

    ' f+ Q  F& L0 N( [( @# _! y/ l; U( U2 i
    9 U/ }5 w) Y, n$ S7 u; i- n3 m
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)' p: z( Z% m8 o- [% S( i8 S

    1 F; A3 h9 B  o& m蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。. d9 L) r( H4 ?8 I4 W& b6 B& |
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。# r% o% d. t8 `6 r! r4 [, u

      _) E4 Y- J, i. F8 y" C9 ^' o7 p  h藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
      R8 u% V6 o- O. _
    * S$ ]5 d. X. p1 m/ V6 r蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……$ z; ~9 Y) i3 L; R: a# v& x
    ; c0 W# W) G7 c
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。  U3 p. k% i2 k4 N% H
    ) U0 B) r, X, i8 |
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。2 \" ^8 t& a' l% Y
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。& U. v. J8 w% l' m: h% N
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    4 \7 m$ _4 W1 F6 _
    % u% `$ [6 B# P# i这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    $ c+ M% {8 r" r* o
    2 n. ^. o; a& i/ D2 b古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。5 J3 ^6 n; N  X

    " E* ~0 g$ A, J5 ?% F7 R2 @2 O来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:593 r0 x( r9 p' B0 c
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    : {+ u- X, ]* `. y0 K* k2 t谢谢鼓励!
    ; E& U$ E0 U" v0 H. ]7 \- M. P3 V2 C* z
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。/ E! \1 }% K! |5 W: e1 @: n/ H1 l( c

    - A! j7 ], U$ t7 _/ c我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。' N. ?5 z- T0 }
    / m4 b% B% C3 H- G
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。" h9 o" l  z/ E

    ; N- `7 m# n# L) L7 ]我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    6 n8 H, \& j! ]6 T) T) [. _9 Q
    ! Q  {- }8 |" x7 p0 L4 j% d写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。& E) _3 B$ l( P- ]/ C
    + z  Y6 w2 B1 z* x. e

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-11 05:11 , Processed in 0.032838 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表