设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3111|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    ! _  l- G; S# i' Z
    4 y0 l7 `1 ^6 r+ u0 m( C7 H2 u上一篇:
    ) }( _+ Z& c1 o1 X% c看图说话读诗经之五:薇和蕨
    8 \" f" ~9 k0 Xhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297( Q- |( Y# S: v
    (出处: 爱吱声)* }' H. }3 G/ ^" D) `5 I, Z% k- }

    7 V5 W2 `3 i  w& w# E6 @1 \) U" c  Z& b
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------$ \! Q5 K5 e/ v4 w
    * Q4 k8 q% X9 x6 p; r9 ]! @0 G

    / J* r6 b. E; D蘋和藻) M0 o5 V/ J9 x. O: k

    # U+ P9 r$ G) @- J( Y! `囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    4 D/ m2 X! ^: u8 `7 x
    ' f. k3 u4 @% E3 s) _5 {《召南·采蘋》& a& H0 k8 j- O9 Y
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    * U8 z! l) \2 v( v于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    $ K- p( Q$ z9 z( l. V. ?于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。( X& \- q. k0 J4 t9 M. E

    / _* a6 {- _' |. n  `3 Z# p/ M% c- y4 \! ]  _" n0 q
    4 ?/ q, C9 e4 j- v2 r
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)1 T2 Q5 D2 ?4 w

    1 G% W2 S/ o6 ^2 i& H' l* k6 {1 z蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    7 d& _8 M- _- e: f2 ]4 X. t诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    # [' j5 K8 i- M8 A& B/ O' G( b2 E" o
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    # T0 G4 I; x8 K% o1 \8 N0 {+ ]1 m2 S9 T$ ?: Y
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    , b& T$ ^6 N- Q3 P: \
    8 w  p. ]: m% l  B那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    # k5 o6 d+ Z; {2 v# O
    . S% x1 `7 T7 K% x3 V: \在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。2 v3 W. H% \/ _9 g+ Z( c  h: G
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。# n& F; m8 l2 D; _: K( A; @
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。$ \, b6 K5 W/ \- V: d

    4 C6 i2 p  r% ?; c; F这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。" U9 j! `; Q2 ^, w6 G$ B8 `

    7 b' Y# x1 ^3 ?2 l; m: D古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。4 }/ r; i' {" ~, `) g( A6 F4 }
    ( y, T5 R# y3 ?
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:594 O% _. s) P, Y# b- j) l8 q
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    3 ]9 h# ]4 a0 {
    谢谢鼓励!  n7 D* K9 X7 ?" m# y* [9 f. t6 a3 V
    3 q5 a! X& T! Y" ~! A
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    ! W) j3 ]( |  H" O( C; t4 L% o$ ?3 r4 R
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    % b9 ~6 F8 M; a2 W8 I2 P+ V2 [5 _. i" F3 V: Z
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。; N& x* w/ ]  y0 n4 a3 Z, ~

    ! y* Y: q, w' j; l8 s我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。" D# i* [$ k2 F$ w

    . m  j$ O% U- T7 s& f, @$ j写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    - Z+ f( w2 X4 y8 F, z8 c, C% _2 a0 N+ ?
    # A# S9 i, O: q+ z% J3 Q& y

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-13 16:29 , Processed in 0.035015 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表