设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2721|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 0 ]5 ^+ U  ~8 k

    ( |7 L5 e7 k4 g: h上一篇:2 ~5 D9 J2 N3 F- m# M3 [% _
    看图说话读诗经之五:薇和蕨6 E' |& m* K/ D4 f5 |3 w! Y
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    : o8 h# ^1 A& n0 r(出处: 爱吱声)$ j. C4 p' E1 L3 B

    ' i+ x6 F' ^4 k  J6 E9 W; e9 J( y4 ~0 B
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    8 H' K+ V7 s, r) d- }9 D, c; m. |4 g/ U
      b# k( H( }' ?' g4 A
    蘋和藻5 @" w9 k7 U+ Z) z' x& d0 P
    ! |& g1 M$ y4 s) b5 w2 k" Q
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ) F5 c6 _. p9 k5 q. Q2 ^3 ?0 d! V5 g: @9 g
    《召南·采蘋》
    6 p" N* \. ~1 [7 A2 v于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。- O6 e6 I" C$ J: C1 |/ w
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    ) [) z6 M# J7 Y$ N* G8 w于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。+ o" k' f& h$ ~) ]; L$ o3 |

    : G* U& u2 ?& K( V- [5 L7 {- _$ U. z& A' K: x. u9 R; p! _
    " u: k" K0 `$ ]. d
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)0 x( J9 |* @3 n3 F+ ]* f
    + c+ K# D8 P# m: V( ]; V" F1 v
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    1 U  l$ f4 s; E! R诗中采蘋的地点是在山涧的水边。- }! e* i, N) u$ l8 f

    . H' `- B& K6 T, e. R藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。1 e- z' X1 x  y2 X( |( i7 s
    1 ]3 t! ^4 v' H4 w/ O
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……/ H) k5 y& [/ {" Z3 i8 q

    1 A& v5 c3 x. }4 s5 L, {# F那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    . }" T$ ~7 G+ M3 @( j- e* F4 L8 ?
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    ' Z* o, v6 W- u& ~9 T采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。3 t; W! f0 }3 N1 Y
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    . d' K/ F) V+ j- n) r
    ( `1 F' r9 ]6 s2 h这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ) K- K0 G0 ~0 X
    ( A0 p  N4 f" k+ x% l- x; c古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。1 T0 g3 k9 ~& D/ {7 r" A8 X

    6 `( J  r; P( W6 x( `3 d+ o" P来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    % k! m. ~; \. u; w3 C看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    . |( b4 X& J8 c$ A" u
    谢谢鼓励!
      x+ z3 r) p1 M  R$ a0 o
    0 W7 M2 l# P% R0 R8 u# Q日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。6 A% V$ R- z/ v1 [# w
    4 P1 m6 R- r5 r# E2 {+ t% M1 S3 V
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    $ z' e, L4 \/ u2 ^% p8 L
    . L0 x( _: k  E: G9 U; m总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    " b0 Z8 r2 n- k
    / `9 E7 d) N0 t我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。  A9 R; t& M' K
    8 i9 J* a& \6 Z' Z4 S
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    : h2 P9 n+ h6 t7 ]
    . r/ L5 |# O( G/ @

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-6-18 09:41 , Processed in 0.039429 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表