设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2893|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 2 i, i# K% Q6 f3 e3 V7 C: z) K5 c

    & j6 F5 ^, s3 ~上一篇:0 W3 @8 M) l, ]2 Q5 I( G: _6 _/ B
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    ; `2 ?8 \* [" T6 M% y/ I+ t* Bhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297. h3 |  r; E$ t' X% x
    (出处: 爱吱声)
    4 c# N; |8 W. F& F$ ^- w  O' N& h
    % n4 d  c% [3 {. h+ n7 e/ k0 Y
    9 e% X. V7 v! P6 z----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------5 V6 P( _6 U* U: f6 G
    8 m* G% A" Z7 a$ i/ i

    7 Q, t  Y* `# K. |: P! \蘋和藻! k( S$ H6 ]  v" U* p( ]

    7 [3 x# J. v! z" B囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    $ P1 O/ f/ ~' \# A, ?. v; C. r5 b6 Z4 u( i
    《召南·采蘋》
    5 y2 [1 I. h5 z7 L, K9 N于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。, v$ f# i& ^7 w: K, }
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。; D! W! b1 A0 [. d, D1 H$ q
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    - m1 Z9 }. F4 Z! f, L
    7 T4 d( M2 \3 ]- F. k
    5 {) {; q, g8 I+ l) D2 u& g& }6 f# W
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    : J* j5 y2 J" n8 E: c. T$ a* L- Y% q  l2 ?8 s
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。" h2 ?1 q+ A, x
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    - k8 K# s: u' y) e- A$ @6 S9 I3 [* \) F* \
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    # ^6 q7 Q% ]# `( y
    ) ^0 S% Q+ U0 m3 I1 N蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
      G% Z% }2 m% D9 Z! w
    8 q7 @# I2 M( `. L+ K0 r7 Q2 D0 Y! C那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。! z2 S, b$ u% n3 m
    . e. w) @3 y  {# r* W  f' r' Y
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。, |" F+ R' @; @( Y
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。% c6 W1 k1 d. _  b/ M1 I
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    + i+ j1 N, e5 ^6 Q+ E& y* V
    + c; P7 ^. L9 H9 ^8 ]这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    5 B7 x& ^! @# F9 P$ t6 r+ b0 d! f+ E; {1 ~; @. h
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    8 c) V: a0 p+ H4 b8 R/ Z' J( z+ H$ z! _# Q
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    0 T1 E0 `8 Q  r1 _  S, c8 U: g& d6 t$ G看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    5 Q1 K7 \  ~/ E) K8 }5 D# t谢谢鼓励!
    1 p- [* x4 r; a$ K+ o) m& E& _/ H: Z# f5 X0 L% y: n' e2 |6 t
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。' M& d- `% ^  @

    : c9 F. e) z, H* l0 c2 k我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    9 T+ E  w% p- @) m. Q2 a4 A& ~1 f' k
    - A" H9 Q* |' P: J/ G+ }总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    ! G# B, R2 [( t; f' E
    ' s" r7 h( p' U9 g. W2 k我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。6 Q& `* b9 A0 H% p6 \+ t

    1 U; e# C7 b' Z, v& l写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    ) K9 E7 m1 p$ I1 Z3 x6 d$ u; _; k5 K5 E& c1 }; a

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-12 01:48 , Processed in 0.044672 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表