谈谈我的想法。这个LYU的拼法,实在不是个好的选择,虽然它现在已经是官方的了。 N7 ^& {% t" A从发音上讲,它区分开了“吕”和“陆”,却分不出“吕”和“刘”,从一个坑里爬出来,又掉到另一个坑了。从字形上讲,它打破了汉语拼音“声母+韵母”的基本形态。! z" Q3 j4 A- Q( _8 z
个人觉得,LUI是个比较好的方案,而且可以一劳永逸地解决韵母“ ü”在汉语拼音方案中的地位问题。3 u- o: v6 c' I2 } `5 Z; Q0 e
用“LUI”有如下好处: 3 D1 G& ^4 Z! K6 x4 @) a1、发音到位。在英语和法语中都很接近汉语拼音中“Lü”的发音' E. v/ H/ ]9 o3 Q$ I& w# a. x. ^
2、方便听写。根据我对英语和法语人士的选择题测试,他们在听到“吕”这个音的时候,都选择了“LUI”。进一步的听写测试中,他们也都写下了LUI。 ) l; p- u) I: a w3、形态统一。因为UI是汉语拼音方案中既有的双韵母组合,LUI 符合声韵双拼的拼音基本法则。' \ Y) h5 @% p U6 Q! c9 P0 l
这个拼法的最大问题是:UI已经代表了“微”音,能代表“吁”音吗?: c6 j2 J6 h. g! R6 \! \7 R
( g7 s' z- E6 ]8 i# r2 e7 {汉语拼音方案自身已经给出答案:有这样的可能。5 ~# u7 O# p3 F; M% D3 d
+ P' k6 ` O# j8 [! z' l; i# X汉语拼音方案并不是严格意义上的音标系统,因此存在“一形多音”和“一音多形”。前者如“I”,在ZH、CH、SH、R、Z、C、S后面实质上是“零韵母”,”不发“依”音,而是被冠以“整体认读音节”,从而绕开按基本规则拼读带来的麻烦。 % j1 z K; B) I9 e! f+ D一音多形比如"喔"音在BPMF后面为“O”,在其他声母字母后面为“UO”。字母“ ü”在JQXY后面去掉两点,变成“JU、QU、XU,YU”,在L和N后面又保留两点。* x2 ^1 h. i$ z) X# a
那么汉语拼音方案是如何应付“一形多音”和“一音多形”的呢?四个字:“整体认读”,即以音节为单位记录发音,而非简单地掌握声母和韵母的发音,然后真正把两部分拼起来读------这个时候,一认真就输了。. U& V* ~6 J* t, w8 s
UI这个组合有个巨大的好处:它并非实际存在的元音组合,而是“喂”音即“UEI”这个多韵母的简写,同时,在普通话中没有LUEI这个音,也就是说可以空出来LUI这个。如果将LUI和NUI指定为“Lü”和“Nü”的线性化拼法,由于前述的拼音组合不存在,不会造成混淆。! a9 r( J" d" b
$ I y, w8 V0 W* V7 E8 E& H
字母ü的是现代汉语拼音方案声母方案中最大困难:用五个元音字母来表示六个“单韵母”:a o e i u ü,并以此为基础构建整个元音符号体系。在U字母上方添加变音符号,是解决这个问题的简单方案。但在拼音线性化(即仅用26个字母,不使用附加符号)的过程中,这个变音符号就带来很大的麻烦。如果坦率地承认汉语拼音方案实际上是音节认读方案,需要通过个案掌握音节拼法,而非理想中的拼读方案,对拼音教学和实践都有很大的意义。考虑到汉语只有400来个音节(不考虑声调),分组逐个识别并不比规则加例外来得更难,这是我最近教女儿汉语拼音的体会。正好遇到填表要填“吕”字,从可能性的角度考察了汉语拼音,觉得承认“一音多形”和“一形多音”的现实,并在此基础上找到合适的方案,比LYU这样生搬硬套的解决办法要好。