设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3001|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    2 J6 o  i0 e( O/ L
    1 x; N9 Z2 Y5 _0 W+ {' R上一篇:
    4 O0 O/ O+ ~- L! Y8 F看图说话读诗经之五:薇和蕨
    1 @# C3 M/ \( xhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=432975 [- O) z5 ^( x/ s
    (出处: 爱吱声)
    4 ~7 I3 P+ M# N- U
      \+ q0 I4 m; E5 e4 B! Y2 G8 a1 e9 D! W
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------' K- o) I9 _8 ]1 W& p+ {6 x6 l$ X
    6 B1 l( m% B. n, K" b* \7 q: X
    ; h8 \! y" c" B/ y
    蘋和藻
    ' K' P; ^, L6 X+ w
    3 ^( X( n2 S8 j0 v囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。# G: F  F( y$ Z0 [2 p( Q5 [

    * r: m% ?4 @/ [/ i8 U8 I7 N《召南·采蘋》
    , Y! y% Q& }" t# z' E于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    8 |) j  A2 y1 g% U; z于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。6 a0 F, x, f8 l
    于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。2 Z0 r- m7 d$ x7 t
      e7 V7 ]! u% u4 x
    : n: y: Y1 E2 m

    6 p5 G& |; v  g% `蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)" m! `, \4 a6 v( ?+ ?" d4 R
    5 h/ p4 R; }' C0 Q  h/ y
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。( b' V" u/ ^; n3 a. d! w! p, w
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。7 s0 s* Z. W) J7 S( z
    % A3 e! S1 D( N( o! n% ]2 Y+ k& }) V
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。2 {) W3 e& `% ?. [4 T/ w
    + T; O! D( r% f* g; B8 Q2 y1 t
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    & t$ x4 L1 a9 d, R. G; K
    # A4 |7 N$ o9 n. \4 A1 ?那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。% T& B( o( \4 E7 b2 e+ f
    / P/ E: e# }! }
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。, ^9 w$ f; H- U! k2 B4 Z6 b
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。$ s0 c" g/ e: w9 r- {# s; H
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    : `, W# x) x7 c* a' n  T5 M
    . ]% C2 w2 Z  C8 j这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ) ]" E4 ~0 t. ~6 u
    5 |* s0 y9 I0 a$ {. d) J# R  A; h古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。$ W. P1 I- U0 u

    . a! Q; w. d9 \来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59& L; [! A  o( q9 {. q6 [
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    " Q& ?% m: O; B' C+ Q! Z" V/ \6 d
    谢谢鼓励!! h+ |5 P7 j4 i  P. N8 p/ f2 h
      l3 B! w% a0 C2 Z. y1 j- m
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    ' ~4 _5 S" u2 R- p5 O7 ]# x0 w4 A' k0 {& m+ o; z
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    $ b$ W; D. y. Q, E% K
    / c+ j9 z1 a2 }* R0 r总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。8 f5 P# i' @4 b, p9 B: e

    " b1 F0 b& k: M  l) P/ q我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    & y, ~- o4 E& O- v/ e0 T; A" @& l! R4 ?) o8 P/ ^
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    9 o$ F3 A+ k9 Q! f8 k1 f( p
    + d7 |) e9 R+ {4 T1 V& F8 U; ^

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-9-27 00:04 , Processed in 0.035548 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表