设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3372|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 * C6 t2 ^% g. r6 M% R/ [
    . V. V8 W6 \' c. u( H  J
    上一篇:' o6 e3 S0 @4 X; ]
    看图说话读诗经之五:薇和蕨% Q# b. L) ^( J3 M2 x7 |
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    0 v0 l% X( @2 {: G- i2 ]6 p9 \(出处: 爱吱声)" N; }* X, o8 z7 w5 }+ E

    ( V6 T+ n; O+ Z8 n) f" v( w: d+ u+ p3 l( @5 C
    ----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------! E" L; y( s1 S! a

    5 n% W3 \1 @! e6 N& O& b8 a: V
    ! c$ D- e6 c8 W6 |蘋和藻
    - J6 V; M* Q' \: i- b; I7 k5 M  ^
      }6 a; l/ U  [! V囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    0 ?+ ?9 }, u3 L4 w- @0 q
    / B1 c8 H+ h4 @) x《召南·采蘋》% u# t, X6 M( {4 g
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。5 v& n5 [. {/ b1 t; J0 q
    于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    + o' `% h8 B% H) |0 m/ L于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    4 E7 f. q# q( V$ F
    ' ~8 Z9 }/ X- @" {. p3 \) V) U: }9 C6 x
    ; x" V' K% P* V/ g* k
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    9 h/ _; F. _+ I& ^8 }* Q/ R$ Z; w; Y, A0 c
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。4 x* D  }* x: @; t& w
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。. o! m( K9 F6 M4 ^( f/ h( `
    ; b5 N0 _( f$ f* Z3 j6 Y2 L
    藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    " t! t1 O, T7 Y! l7 E  g+ q. v3 E2 R9 F6 s( W
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……2 o5 b& y. S. l3 K% M5 o; h
    4 B1 N7 Z* s+ {
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    & S8 ^4 b( e7 U. P+ S+ ]* [0 r3 E8 B% l# Q) R4 P
    在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    1 ^+ a5 P" ?& L$ t) A4 u5 x采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。6 F" Q6 O+ Q* \- V2 ?' Z
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    . h' M0 O$ v( P9 U: @( V% Y; y4 j% b* n. D# ^1 x9 B
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    ' J% @1 L8 f9 p" a9 p# {! a% z( y9 ~
    . J& _% {* h* W- Q' b& G- T9 N古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。$ L5 o& ^4 @8 v
    ( w8 w2 ]% \& ^8 A$ q6 ]( N
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59- v3 `$ V  v* y5 N: _
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    2 m5 _" R$ c( B9 r1 o谢谢鼓励!
    7 S1 F& F# b; Z, C# @, b- J' c( b$ h7 a% l
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。/ t& x: l2 t' h4 _5 n

    " h; p1 m# m2 [' z9 B7 G7 n我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。" h6 T6 I7 T/ x
    " p7 l3 k# |  p5 C; n
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。9 e  |& j$ A" a* x8 q2 C9 S

    % o- p7 V. ^# {7 D" h我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。0 q" w" K$ }6 a) N8 x5 j

    9 l8 Q$ o) D, J4 P# n写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    4 e% e1 T$ v8 D- g5 h3 j$ s2 H7 U" v( H0 C7 [" X

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-27 19:24 , Processed in 0.056654 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表