TA的每日心情 | 慵懒 2020-7-26 05:11 |
|---|
签到天数: 1017 天 [LV.10]大乘
|
猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20 3 `+ ~* P" w7 }9 a2 _) m3 D# b
friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢? 1 X- ^% f2 d& i, p
又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。 K T4 n1 Q6 V' x7 L
0 t! @& N' S! C3 g) A! l
-ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。, p1 o- J/ n" S) y& p% E3 p2 d
& d1 H* Y6 h$ s* Y* i
这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。
9 I; E7 B/ a/ H& v4 W2 Q( a, {; a5 @
作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。/ S7 G- |0 s+ h8 O- k2 \7 V
3 t' f- B& E* O
因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
: T! Q1 l( ?" @- E: D- W) X% h7 G% V9 N, {* t6 ^& [
|
|