设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3654|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 : G7 T) L, p1 d' ?  R

    4 x% h0 {" _7 Q4 ?/ t上一篇:
    - E: }2 B( A5 u# o$ S! A7 T看图说话读诗经之五:薇和蕨
    * F& Q6 e7 x* H/ _9 V7 M. `http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    $ A* r6 X8 p6 }$ L3 @: z(出处: 爱吱声)$ T9 ^; w2 F9 ^, \9 L. ?7 |

    , ]+ c# L# _% v) I& @+ d6 B
    6 [; q1 m% q  ]& x# Y8 r8 x----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------  B2 W# F. D: T

    8 L6 v$ r& h. q! X( u& w% g
    * T4 t# C- A; q. _* L5 }- B蘋和藻
    1 N+ J; H" {3 ]0 k- b7 V% e( Q2 j+ @9 [  C3 x
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    + D  T0 t0 J: v0 g7 j6 `0 u
    9 p3 A0 u" M% R" W《召南·采蘋》$ G" t( Y* W2 \/ h
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
      S7 p2 Y. q+ L% y. \+ I% i6 L于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
      o+ u0 C' p$ Y于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    # s0 h5 P, o; J; K
    0 w) z9 {6 D2 {9 E5 a' _
    % V5 h  ]; X) i( U' h- D& c5 w/ e8 y6 L; a- S) `8 E
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    ( j$ E0 {* i6 @1 H! S$ d
    ) b! L! w2 B) n$ F5 h蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。/ i( o# ^3 ~2 `! ^7 N5 D
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。) |6 X" D" b1 t, l4 C8 f

    : p% t) s. A* t# [8 g: i  X藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。, v9 k1 X/ [& @# |; u/ ~0 k

    + X# K6 ^( [+ V  s  E2 \, B" ~蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……. A7 s) I& x3 \! X, K1 F8 _
      L: q2 d% Y# d  g
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    ! K3 Q. K/ z9 t9 }) ~
    4 c. ~3 e0 S" e* i0 ~! ]在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。
    , J5 m, k1 ^% z$ L采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。! ^/ Y. Z4 B8 m6 g# h# f
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    1 P" o. z/ n% [8 h, t$ c
    * v1 W6 Z" @0 A: p. X这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    2 f; u. H$ Q  w) A2 D8 u4 e9 R$ V0 p+ g* g! \- w7 W' w
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。5 t  ?; z% M% }5 J. |; H
    9 F  y7 _- p; B- A! G
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59( U2 O8 Y% j: X
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    / G% |0 G9 r. [/ ?# I1 M* Q1 i# v谢谢鼓励!
    6 ~. n% W  e, I, V; a- \  K6 ~# m6 U) B& B) }5 E& G& l
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    : U+ `/ J1 J5 l% }: t5 H0 a: W* A7 F7 a7 R9 d& Z0 X
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
      @8 n7 Y$ F  S3 d9 C  Z& O  B/ x: u3 m) j% P! m+ ~
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    1 k" [" I- i; Q
    + t$ v* L6 @1 [) M- E; j我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    ; P0 I5 x" f' |" o* T: h4 u% G. o( n  L# U* r  Q$ H- A
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。) @6 g' y' a2 h. ]! q
    5 `; V: }% ~7 j. A- x

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-3 22:44 , Processed in 0.061588 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表