TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:) }1 Q7 s* t' d
6 t o% i7 t5 |, Q; U
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
- M. b5 Z+ L" u7 m- s3 D7 B. \8 ]. I* g/ G; j8 I+ d
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。( s, k6 w. o% g
; I2 O2 u! N$ i1 Z, g( d: r黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,; }7 w- A9 |: R5 [$ t
& l3 N' c: r" V" o7 V+ L
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
0 l9 i) }1 E: d7 V( f5 C
! e2 y! `2 F0 c$ K& S采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,
2 U3 w7 F" h3 P$ S q) r# g! Q6 Z/ F2 N" x8 x0 _5 c
无以下体。 却将根茎全抛光,7 m: x) l9 N [: ]$ S1 j
8 v6 Z5 b. r1 M, S; b德音莫违, 不要背弃往日的誓言:6 g7 F* v' h) d# z/ i; \9 o7 I
7 \ l8 I1 [) y- R5 y' Y$ x
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”: q% _6 k8 H& Q6 b0 b, k0 V
% W# e4 A( \+ z( y* |5 ?) Y( G: ]
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
9 E) g, l. z. b
. Z3 Y5 h* w, D# Z中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
' b4 ]& ~* I6 S5 E- J }/ ^/ F# J4 N- Z' W* [* X
不远伊迩, 只求近送几步不求远,$ b2 E! O5 t& C; ~+ @2 w
8 G8 m( ~. s0 ?0 x; T I+ r5 Q( |薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
0 F: b, |- T# @6 n, O
- I- s" ~ U2 R- R- j/ q' C6 J谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
3 K" | M6 W/ m. L3 s+ h7 u. X9 C2 b8 U$ \9 W1 O
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。
6 v# I( L7 T2 Q) N: v
$ O( y' e$ G9 m宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,5 W E( o/ s% u# J* V
- Z6 q. w/ w* Y1 Z: ?- }6 d5 O如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。" h) |+ X7 i% G* A. }$ F; d
6 c5 p% q8 { [3 g泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,1 c& ^" P4 i: A5 B+ g* e
) j9 Z/ l, b4 a9 D! X
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
- v5 B4 E" m# C: A0 {" w5 u: t o( B! P# Q1 }% O" o
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
: S/ ?8 Y- p6 k, p/ u5 {& e. S1 S. Z/ {
不我屑矣。 不要把我来诽谤。. p/ G' G( @# |7 O* S" x
/ D, k$ d* M! u; C+ B( h; f毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
" T: T1 j! `8 P9 ~% Y6 \( A* U3 c5 j5 m1 \
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。' P: k. C/ e2 E$ c! Q2 J) ?
1 }0 T: {5 c w: T9 S' i
我躬不阅, 我的自身还不能见容,
; h1 \ D4 s6 `. O/ L: ]
U" K5 }7 [* w/ t遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
+ [( V& t: ]1 k T3 Z* z/ O6 e4 f( i" B* ~2 p
就其深矣, 就像到了深深的河流,
/ O+ X" n( c, I2 b, S3 m! {6 V B/ J( S; t$ a
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
& D: ?! \# u0 @0 g5 e6 d" f
( |- R, O p% @0 m$ Q3 l; @就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,. y5 X& B/ U9 \2 k s9 o1 _0 V
5 V' B- r4 n( b8 _# [" v泳之游之。 便浮着游着来到岸上。/ T5 C% N q: [4 t3 b
) U. h/ n% _, ^9 |* b2 M5 Y- C4 k何有何亡, 往日家中有什么没什么,+ K, w+ f3 I( b1 `" h/ c
3 r8 V) |7 Q, ~" _7 v
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。% ?2 V; @" n# J6 K2 E
, H$ n9 X* ^5 W* x
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,6 L" T' b3 ]7 E4 i! @
8 `2 ]" T" \4 `- v" l
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。4 v9 a4 c$ W4 S5 l, p0 S
]% Q% q' z; K+ H- E) V
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,* y- G- }/ {( v4 n$ S; ~! o: h* t2 E
y1 `/ M; s2 z* n, A" `反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。' `# F7 ^. E: ?8 E" l3 u
0 @7 l$ B; X1 ^既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
/ a! n) H9 V( E" G6 j/ u
& o" g0 G$ _( s( o贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。
u$ f: N( ^ x) K& L& @7 a
4 |/ y6 R, K. i: j$ D6 w昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,# H7 o8 F R. s$ E! R7 e
- B4 E, b/ e7 d' G及尔颠覆。 与你一起患难同当。
% L( M' F W- K4 m
8 {$ F2 C; H% M" g* @ G0 F既生既育, 如今家境有了好转,4 t- V0 N0 b, W. ^
" j0 ^3 \; }6 S, \比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。# r5 C4 r" H1 ^2 Y, X3 Q# n
) g, K. Z/ C! e/ U" ]
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,7 B* v& a% \6 z! }
6 q" _$ b' x( }$ q4 u+ M亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
3 u0 S6 {; K7 z; Y# M: E( L
8 m6 D0 p$ B5 V9 \9 o0 E宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,8 e9 E0 K( f( `! U
" Y" M; _7 m Z; l# j# I& D
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。 _ u4 ~5 a- P
$ b. r' C4 _! N V0 Z& w$ G
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
o& l4 B$ ? s7 @( d/ h! w! z& ]
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。5 X! O: H" b9 @
# p* e" Q! d4 m$ A6 S9 w$ H! ~$ A
不念昔者, 全不顾当初的情意,6 Q" z+ ?) s% ]) |+ d- v& c
. I+ q& w4 G0 ?5 t
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。. p) P/ R; C C
# a; X5 _* ?6 D W7 c+ ]再看下一首《卫风 氓》
o! M7 i5 g8 e+ o+ P6 k7 ?& |; W8 g
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,* d) k: y6 n2 a( Q' ?5 K9 s3 Q2 R
/ t2 L# e `. y' k3 o抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
8 K0 j( U u% x J
! u8 { W" e2 u. p0 a匪来贸丝, 其实不是真换丝,
3 S' O' J8 S: d# d% Z8 x0 c4 r) c' ?7 M+ D ]6 t' _
来即我谋。 找个机会谈婚事。1 z7 X. v/ x+ |; ]0 F# J
4 F. G7 |1 V2 ^0 b0 A送子涉淇, 送郎送到淇水西,
2 N( b2 u' i0 `/ f. U& X: \# k' }. d z
至于顿丘。 到了顿丘情依依。* N. s5 Z p- c3 w
/ V3 |/ z" u" C) p
匪我愆期, 不是我愿误佳期,) W$ K1 R( n8 a
2 [0 ^9 z# c- G5 E+ p0 l
子无良媒。 你无媒人失礼仪。
9 a: y- M* y g& U' C2 ?: k* G
0 y( i+ I N8 h$ E/ {: _8 `( H K将子无怒, 望郎休要发脾气,
4 [1 [0 _+ q5 |/ G- e6 G0 f5 L( s& B
秋以为期。 秋天到了来迎娶。
9 e N) G9 ]. m) A
$ G4 R, U. {! B乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
I# w0 G& S* B# N0 ^) z; B( D- K% m' y3 l
以望复关。 遥向复关凝神望。
& |. O% q3 s9 t0 C9 D0 X
5 T( h9 Y' G1 o8 j% V# e' {4 [5 O) v; P不见复关, 复关远在云雾中,' T4 g' y g1 ^+ L T9 C9 i
9 a$ o* @. ^* E# N: v9 z泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。
6 R7 d. ^$ `, s$ J
2 `& d" ~0 X% [2 J既见复关, 情郎既从复关来,9 s5 Z6 o- H2 S$ g/ |; a* a4 g$ K
6 S& D8 Z( o; b
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。3 n, V1 @0 @% R# J1 g( ]1 q
$ T0 T/ B4 D" y
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,# S5 Y, U- |* ]4 v t5 t2 T3 ^" {) J
, d3 \7 o) @* w6 Y* i0 J: y7 t体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
* s* N: j% p" N; [5 d
4 f. _$ I" x9 r9 v5 i# j) q( d以尔车来, 赶着你的车子来,
6 c, L ^9 z2 p! h" s
& p" s3 ~; c( q6 Q0 `以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
4 x: N) d8 J# `# T
- ^! P! y( m( B! b; j6 M8 g/ H桑之未落, 桑树叶子未落时,
* S9 k d! v- {: |% R
# |3 [1 S/ i# v! I [' F$ n其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。. h- d- W. A- R+ u% G) I1 Z2 x. @
0 _" ^. a q5 k, D, `于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,
& \( |' z" U' O5 u' ~. s# W! z) d" [0 X. S% y
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
1 U" Z6 _- ^3 V" I H: i7 u# R% T& B$ C" |" ]. ^) M
于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们, {) ?0 @2 e3 \$ u5 L
: X* L, M3 G! S/ Y
无与士耽。 别对男人情依依。7 T! F" O0 H7 E N x( S/ S) P
7 K/ n0 {4 a1 s( f" U( E
士之耽兮, 男人若是恋上你,
$ o" H& L. N+ ^3 s2 y' A- t" v+ r# Y/ Z+ F: g
犹可说也; 要丢便丢太容易。: |3 B3 v$ _7 z/ R* c F$ E& Y
0 [, L D# Q: `
女之耽兮, 女人若是恋男子,
4 l2 w; i% x X2 Z4 A' f
. b# Q3 k* U! j, s( l% X Y不可说也。 要想解脱难挣离。+ f/ J, |7 D3 E( g) R& M4 w
4 ~- }% s5 P7 N: i. O! O1 f4 t
桑之落矣, 桑树叶子落下了,) q y: Y* X. q9 O) f. A% H
' a" i' M, z F1 r6 P其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。
2 K- U; b: z$ H7 U& ^
. O+ [) I2 G5 ~1 a自我徂尔, 自从嫁到你家来, ]' |* U; x! k1 G4 Z, z% `' G
9 n6 Y! p* ?/ W
三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。0 u3 w3 @9 p' _. I0 I1 o4 O
/ B6 Y m1 N8 i# e" e8 _( t, h
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,) g% q( \( n% K
* {) v2 x5 T5 t% q2 [) E$ Y5 a% S渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。6 ^; y: p5 ~) A( ?. ~/ ]4 M
* U _( J) v' K& k! M7 Y女也不爽, 我做妻子没差错,: R0 h% t W7 |: Y# V+ j I: R3 j' C: X
6 Q! x4 ^: B/ `; S2 C士贰其行。 是你男人太奸刁。
6 y# g9 A. F" ? q4 i" Z/ Q# f _' l4 Y- X# ~& k0 W6 |" g
士也罔极, 反覆无常没准则,* o# d6 r: K0 L
7 P" Q) B s( p% |( L0 |
二三其德。 变心缺德耍花招。
" E4 f* T% q, j8 g7 U ^) Y' O8 I M0 F7 |/ c3 T8 e6 ^
三岁为妇, 婚后三年守妇道,
' \% x; A0 Y z8 Z
+ G. m- b) _, P+ H' l: Y靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。! W8 d Z: x* D' ]% P
: h2 i! U# }: P: F. d) T, X( d, X. z
夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,6 C2 E2 x3 O5 R
+ u; m3 p1 I( m8 [6 i1 V靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
( W% M0 s* T6 t; y% T, ]. C4 T8 Q! v3 Q1 w8 e- E
言既遂矣, 谁知家业已成后,
6 n7 l7 N* D* `' C
. @5 v5 g! X' w+ b1 F% o至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。 a( w4 U8 F K7 f$ H& v
$ r/ b. w# o2 s/ q% G' N* g- a' \
兄弟不知, 兄弟不知我处境,
5 c2 K1 _; f; A) `- L$ X
5 V- ]% j- s: e4 x8 h3 O& ?6 j \: J咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
4 s! A9 f& \: k9 H
t" Q( }/ k1 I$ b d5 |9 c静言思之, 静下心来细细想,
. l$ F, `$ w( c& V$ p* X4 ~0 v5 H: ?' _3 ~- k
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
8 W" Z" x/ E& I; q+ l4 k* A/ x; W6 Q* h* E: p5 e2 o
及尔偕老, 当年发誓偕白头,+ a" Q3 q5 d n$ `% O( U0 v
- ` P- @; v( S4 m9 s老使我怨。 如今未老心先忧。4 s1 u* ]/ c+ V: X" s+ Z
! {; i* f& g, @- w# E! O: w淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
, l2 W4 R9 [4 j* c( t6 }, P
! ^) l, L! `9 W: ]隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 ( [9 U& T! k5 u. k
# M0 P. ?; m3 E总角之宴, 回想少时多欢乐,
& J, \( g( K( f
; ~5 V8 l( V' [, ^* E9 w言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。% X' l! I* ?- o+ u2 z: u; p4 E
n4 o5 e( r( W3 R
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,- O4 k4 v8 R$ M
% r) {* ~8 }' @
不思其反。 哪料反目竟成仇。
& X1 O% H$ l( `# V+ _$ z
7 [. n+ t4 B7 C4 O4 b4 r反是不思, 莫再回想背盟事,: Z% b9 O h7 `
- k) s( P4 ~9 D6 Z
亦已焉哉! 既已终结便罢休!: E7 I+ e) W( |+ c2 Y, F1 N
- Y+ n7 V* G+ C4 z8 S这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
6 _& {$ Y) N* X7 Q C* ?1 G) ]0 C
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!, A5 E" w* i e% g6 |$ @
$ h. ]! s4 g+ u: Y9 `
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”& w& P8 b* w' m% N5 b
% S* c: w1 f; ?这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!: W+ \$ V, j! M( i
3 o, F; t" s7 a) W
在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:( \ v7 x7 Q/ B2 R" f: X5 L) U
& ? b5 M% |* B* E3 X% H2 i0 f A习习谷风,维风及雨。
1 }3 K8 _5 X/ p/ e/ u1 Z: H! \
. C9 |( P4 B; N9 c9 L: A( D& s) E将恐将惧,维予与女。6 P! T, F1 J! J
! u. f6 G! y5 `% j) h3 G) d
将安将乐,女转弃予。
7 b7 _4 m& I' B! L/ k) |
% }3 w9 V' U2 a. F" W$ R: M习习谷风,维风及穨。! k. F' I! V# I, G
F5 U5 G3 R& B4 q
将恐将惧,寘予于怀。9 b1 z% w, H" b% a( r
* r% ?7 h* ]9 h+ z6 B1 k/ a将安将乐,弃予如遗。
# l5 p7 O, X0 w' B. y2 `; T
/ a1 J8 O3 ^! j习习谷风,维山崔嵬。- P# Z- u* W. I4 J
1 f0 [. p% a3 u7 q! x3 C4 |无草不死,无木不萎。+ J8 C- K6 g p8 x( N6 h
; A$ }8 ~: y' F忘我大德,思我小怨。+ S0 W$ r1 k! y
9 d: F/ q0 o. l* b& l5 H+ m( {
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
( d* `' s, v8 G1 @! o( N2 c7 {% E! Y1 {& e* t: C
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
; ~5 |0 T( c4 `" g" c' H# ~# X8 d% |
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
9 A8 B5 K) Y! R
# C! B3 a2 `) n是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
! p) o$ e+ f2 k) v* [& A
+ L( m" Y4 t% F; F& F |
评分
-
查看全部评分
|