TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:8 R' @' P3 w+ |- H. t
9 o6 u2 A. S2 a
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
8 f. A1 p% v' Y7 @- S9 ]+ ]' f4 i# j
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
7 ?- g% @" g9 X& R
- [- F' [1 l2 d S: j黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
! g, `1 \4 K+ W; Q; e2 N H; Y6 v9 U$ s
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
* @8 _% I$ ]" ~8 M2 f8 k( Q7 K& F2 Q2 }: r! @0 W0 \! x
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,
9 W M: l5 m# Q1 H) G) M" [$ F( E) K1 {0 W( S: E
无以下体。 却将根茎全抛光,$ v. J0 k2 O7 g; T5 ]
$ Y0 Z/ i7 R, l0 _德音莫违, 不要背弃往日的誓言:
7 N1 C: b, d9 L! S- y3 i% w3 J0 E
7 i/ _% g, u; [- C9 Q# k1 v及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”( H+ z/ l& J/ I3 j
7 T( Z; K5 @$ U: M6 a$ Y S行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
) o% T6 ]2 T! D$ T! G& j2 `2 q* N- Y5 y' e6 C/ [$ b
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
' w- v( m1 d) Q8 n; b# G$ J0 q2 j1 O* }
不远伊迩, 只求近送几步不求远,
, a/ A3 e1 \3 W$ y9 ?$ Q
1 R- U5 i7 D+ i; ]) O薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。5 l. t, t% | f9 H# Z' V+ @- A; _
3 t2 |" M' _' E9 B8 i) H7 A6 p: J谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
1 ]. @; w0 P- v
% o- W6 H. G! T$ u$ J, m' G9 C: A其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。+ N [- ^/ V& v4 X/ B
/ p' V: e5 X+ K6 e9 b
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,3 W: }* V, q* e7 T
5 F9 H% @& ^& V4 m4 a' c' r如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。
1 r5 \$ h5 Q2 r
- `- q6 G+ ^) j7 m, G5 r- X泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,6 o0 T1 F& r& x, Z) \/ e
/ j( t K$ H, T. _; n/ u7 [湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
9 X6 B; `9 Q! ^
; J1 s! p/ \" f. }宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
2 |' s/ T2 T) C, _1 t) R
& F* D) W! W/ P" a4 C% Z不我屑矣。 不要把我来诽谤。 s J. [% w- L& g; Y8 n
2 f' T; V5 e, L% @: S
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,8 a- e$ S& i8 G" \5 ~( W% a, K. p
* \& R3 F: p5 ? @
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。6 N) e, V. ?% s/ _9 `0 ~3 ~
" V7 H" S0 H5 @+ }, x" q
我躬不阅, 我的自身还不能见容,: s! x9 B/ L9 Y
* _; B% I+ f9 u( v A
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。8 E$ \% a; d+ ]/ Y
5 Q! M# o0 o! V8 m: t* M, o3 v
就其深矣, 就像到了深深的河流,
$ G# V; t( O% \3 j+ F1 s6 S
" W z9 f" u/ g. \, K6 N @方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。+ Q _/ i9 ~* Z: K- ^4 @
- t8 [7 F5 @3 M, M# M) z3 K
就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,
! @1 H# J" G' q) e
1 \, B% E' l8 [- W" T泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
: R7 D2 ]- t- v! o2 K6 s# c6 O8 b4 r* s
何有何亡, 往日家中有什么没什么,# j: X8 o8 W0 C- c
5 n4 `- I8 w8 g- Q
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
, e, X1 t7 n' f
8 G' J2 h; E% S% O凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
2 |. q. U: g3 T, w3 u4 N6 X
% y v- {/ c- d3 {6 _! q匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。+ T, { P& u: y4 u- W1 V+ v
1 D( v2 W1 }7 E- a: O v! p* A不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
* f* @+ y* Z- v! z" Y/ V. s8 c- {2 [ ~0 B
反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。1 o+ q2 v' U+ J8 O! q
- Z: l+ ^* i3 \" L
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
/ U, J. o6 c# y; g8 ?
# ~" z7 A) G ]' i贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。* A" b& W: {! D( {5 R' P) s! C
- q% Z- q4 e& d% P0 N1 N
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,) B* {7 f7 f5 e; t4 [
6 A1 @: H8 U/ r# D2 {0 q8 X& q9 B
及尔颠覆。 与你一起患难同当。
( X' s) X1 \" X( Q" D$ \: g; P4 ^- R* s; ]1 j, b
既生既育, 如今家境有了好转,! o6 S) @9 w# y/ Z0 H, A
" F C( x. h: w7 o( W. g# f比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
: n; v9 `, }* J: J9 h/ i- R1 A+ f& c) _6 ?
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,
7 `! A) N$ O. m7 p, U) T
]8 k( e, u' x* a. x亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
- w- E- ?6 a. D. {. c
7 y8 d' N& Q( j4 c, v宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,) @, X2 Q4 E6 B2 Y. j- F; _3 g0 N
# a" i/ H* Z: K; M( F
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
, J2 l& ?* R$ O$ i! i' r
6 @3 x0 S; X0 W有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
3 }. B! G# _. a0 m
8 K. I: c2 d7 z) W# p+ q/ q1 r( ~既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。& V: G# J% m; Y; R- o9 y1 M1 Y
5 K) @, M5 h/ M3 r4 F4 t
不念昔者, 全不顾当初的情意,
$ G8 f9 W1 |+ z5 h2 l( k! j7 y1 Y# x
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
; y$ r5 F0 H" F4 m2 I2 ?
3 r! b% }3 ?1 h! }% q4 [6 O再看下一首《卫风 氓》
, Z5 ]9 K9 i4 F( D6 Z0 [* D0 U# h0 _, s8 ^+ Z
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,8 L% K+ k' o6 X) ^8 K$ t& z/ N
) g; T, i, l7 J" X+ L9 ]' X抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
5 V% K0 F( i3 ?2 G2 Z6 b, c- E, d7 ~) v6 D8 `
匪来贸丝, 其实不是真换丝,
2 X9 W+ m) S9 r. u9 x7 ?, r6 }( X- @8 m q( F6 [; s/ k
来即我谋。 找个机会谈婚事。
: i3 Y9 h1 x# l+ |
# i0 {3 k8 @4 u: R/ q" \送子涉淇, 送郎送到淇水西,& U4 N) x9 \/ ~; @8 _
! D+ [9 M/ \( E( r至于顿丘。 到了顿丘情依依。" S( g& A2 F) P2 O0 z
) \2 `% C/ g: ?" p: C, W" e* a匪我愆期, 不是我愿误佳期,- H- f' O& G+ m
6 I# i; J; _' g* W1 L% d2 O子无良媒。 你无媒人失礼仪。: H7 ?3 Z, O: O: C V
; ^- U: `% T ?
将子无怒, 望郎休要发脾气,
, U1 R4 i8 E2 Z j& [
$ S3 s1 q# `3 h {6 _秋以为期。 秋天到了来迎娶。
& C8 g$ c; C. P' Y! W0 Q9 z1 E) D/ t. i# q ?$ N' \4 P# S! H
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
& D6 {4 W: z. c% S6 e0 |
6 R2 a; t8 K2 t以望复关。 遥向复关凝神望。
( \7 f! m3 c# g4 i: z$ l& y; S
0 G7 Y9 Q- k$ O1 D' ?/ [/ T+ s/ P" g不见复关, 复关远在云雾中,) w! p: k$ _3 C3 C8 y- ^- o/ D
8 a% |# B4 ^& b0 s泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。( C( k% i. y* _) z, ^0 b
* Q M; q; W5 v, Q2 L
既见复关, 情郎既从复关来,3 u+ J$ l$ a, q+ L; S M0 Q
3 V) ?6 M& E) z! W, s载笑载言。 又说又笑喜洋洋。& v/ X) t" j3 ?. z d
* ~9 B- Q7 R* V4 i3 h; n尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
5 H2 ]% t% |6 Z* b0 c* C: H# I p
# s& T/ U' I4 l体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
* J5 V6 P& P% |7 ^, ]
1 V; w9 c1 b+ k# j- I以尔车来, 赶着你的车子来,
2 U( a( }4 N& a) W# E
5 c9 L5 H5 K) o( l, K以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。+ [1 F8 |: h/ ~8 _! X' B. G
4 I4 i {2 o! i& X
桑之未落, 桑树叶子未落时,
1 X9 x' h; R X4 v6 B% O
- A' v) C7 P8 ]5 q3 b其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。
6 c7 Q0 @8 r) U; W K% f" Z) r1 I+ l7 |0 {4 [; J$ X# ^
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,# `/ O3 i( Q3 X
. v& _2 r7 n3 Z6 h/ Z
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
" F7 u4 C x2 k0 @" |7 y6 \
. H1 K6 d0 B) d: S$ p于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,
; ?# T: i- T9 N: i' \8 Y5 [: b6 [4 I/ o5 {( S
无与士耽。 别对男人情依依。
! Z1 ^. n* m O0 N; q/ b# n! A2 ^" C
" m$ K$ W8 K2 L# q士之耽兮, 男人若是恋上你,
$ \3 b6 F# Q6 [ ]/ C; m' n; y9 c) @# ?0 X3 O
犹可说也; 要丢便丢太容易。
1 x- ~1 \7 D7 e- x2 p1 {" z S Y) A
女之耽兮, 女人若是恋男子,/ c# [8 p5 G2 r1 L3 \( H# ^+ X" G
3 w/ c* b9 b% t9 ]不可说也。 要想解脱难挣离。
" u: f! K1 b) f/ q; K. h( w h3 B# h- [; p( Z2 v l0 r" m
桑之落矣, 桑树叶子落下了,+ U! z; q1 b+ O% }% J T+ j
1 l" _3 E% l4 o6 U8 C" u$ m其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。; J: m7 O( S# K; c6 m- r- p/ q, _7 ^
7 @7 U7 W, I+ v. _* V: ^
自我徂尔, 自从嫁到你家来,2 n% ^$ b5 m( d& |
( O0 E! B( V$ R9 D4 w三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
_$ Y- j" z' L% F. u3 |, e9 j. [+ {1 [" E
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
. B! [- d9 n$ [ @6 F5 F+ B7 p$ `; Z3 K& D
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。$ D& j. p) k5 O+ q# v, w! L
8 H' `9 H: p% S* j* [
女也不爽, 我做妻子没差错,
. ]# h2 d' j5 ]- \$ y* N1 Y- _$ z: v" |: p+ a( g. j+ V7 q
士贰其行。 是你男人太奸刁。: ?. { v( j' D c* Q F
, Q* f( `8 e0 L$ V; }
士也罔极, 反覆无常没准则,
7 o9 b1 D5 n9 K- X4 U; L5 \; }8 L9 v3 G' k
二三其德。 变心缺德耍花招。
: E* b. X! H8 h9 Z- Y
9 w7 o' S' z: a8 j( W; J/ D, R' W" @三岁为妇, 婚后三年守妇道,4 t+ }+ I$ S! ?8 [
" ^* q A5 o( g% I1 e4 A靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
0 y4 c# a. n( s8 S
! j" T* e' Q2 A# }" X9 j5 u5 N夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,, g, I9 o, h2 a3 \0 t, E
% d; B# I% _: C1 U
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。0 P* `' L9 B: i# s. X' n
" M O5 ^) W5 H
言既遂矣, 谁知家业已成后, W8 e* O s$ j/ U
4 }" \" o. D4 q( i$ M至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。2 f7 }4 R5 ^' q6 _7 V
$ T# r; |" L! {# D1 g, r兄弟不知, 兄弟不知我处境,
- l2 w2 b1 M7 V9 [* A
% o6 y8 f& g% j2 ?' Q" l咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。3 o0 k9 |; U2 c; c. h1 b; m
& R0 `2 P1 H0 Y w) R$ q2 E' D
静言思之, 静下心来细细想,
# M# H0 o% d% Z% | u3 v0 ~$ S L8 _) K
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
+ J0 l0 v) Q* B# J+ w
9 t' C& E: _ N: R- J+ V' d. G* s, J及尔偕老, 当年发誓偕白头,
9 U- O& v/ w' n+ j5 \! l+ x+ @3 k+ c/ p# X/ h
老使我怨。 如今未老心先忧。
$ }# ^( G" T L+ n; A/ ^, y, e/ E/ p5 `6 h$ F3 Q2 n; ]
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
) [$ N/ f5 m! |5 k( A! I" ~3 B8 n3 }, p9 g* f! s$ u0 L- ?
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 / ?; g3 N$ a6 u; T5 ?
1 i: T; r2 O: M8 T u5 \' r
总角之宴, 回想少时多欢乐,6 g& P# I! [2 {) i6 w
# h+ _: l6 V3 s. C# ]/ b* \) g. Z言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
$ n: t; U: M! W+ y7 Q9 y7 ]7 X( \; u+ _0 P5 L
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,
5 S S* g$ [2 N. R0 N! X( @7 g9 r( @5 ~4 O2 n% R0 m2 C( o) P# }: i6 g
不思其反。 哪料反目竟成仇。* ^# F4 X( t, m+ }2 X6 W& y* W/ Q& `
$ j. [' _% f R6 {) V, a' ^
反是不思, 莫再回想背盟事,% L" v. L* i4 I* \0 ?3 h- b6 D
/ T& i! s& y2 ]* ]9 b
亦已焉哉! 既已终结便罢休!3 d4 n2 c! ?: @( M* I- H3 v
# ^3 Q! k/ K6 E' x7 i- d! U
这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
5 v5 O3 a& x3 I
$ a# i' C7 g4 [) I《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!$ q2 s! a9 a0 m- h
- N' }5 K# h4 m7 ]6 ]9 J
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”: X! E+ U9 b j$ E! W: k- ~1 h4 L
! S( s5 H" v: b, ^0 J8 F. ]
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!; N/ d8 o3 F% A* y8 f" b
9 S" ?% x2 @$ { Z# l7 T) H在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
' M0 Y! B9 Z: ?) d2 p; X8 h
2 S& ~( u: S& q, r L" X# f( g b6 S习习谷风,维风及雨。
2 d- o- o- W$ { ~( j0 H0 s/ S( l9 l% }: o& }4 Z
将恐将惧,维予与女。' x/ o+ n9 \& E* l# o9 s/ ]
1 e5 o9 Y; G! R! |7 c" j
将安将乐,女转弃予。
: B$ e) K# p) Z4 C0 }7 _7 m/ X- N% F. B) c
习习谷风,维风及穨。' T& l4 z" r4 t1 w- M0 @
. ^, x. `1 {) e! h0 Z4 O% A将恐将惧,寘予于怀。
7 ~; ]5 c( r' i I. P
$ V4 q( o) L' D6 x- ]* `- Y将安将乐,弃予如遗。
7 ^. x9 _" K; a( F' E% _8 h$ _; I4 ]$ {. A$ v: m2 W
习习谷风,维山崔嵬。( H5 h4 }0 n" m$ D: M# n
+ F# D1 E" l8 E
无草不死,无木不萎。
4 e3 X% Z4 s1 l) L
; v& }* R# [3 a H. H0 z* w+ ?9 M忘我大德,思我小怨。7 p) h0 L+ J# r: G+ @5 \7 q x0 z
$ n$ i' g) ^9 N' m2 i- q这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
" D+ _7 @* x" d( J- i
" y. a( J3 {/ X“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
0 u& d8 ?! G" R) c# N
8 w" e' [5 V4 }8 Z: W& X# ^7 H读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
: u+ s$ X0 V2 {* J# F" B. Y7 W* ^/ C
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
" @. B& d `3 I B' ^0 q) b( _; Q! J: c0 H. u3 ?/ H# [/ B
|
评分
-
查看全部评分
|