设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6713|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 / K; \5 w, O: ]: V1 _4 ~! t9 q
    + ~* c+ f1 A# F, @) w/ o
    上一篇:' \; P+ x; H" C/ y7 L6 D2 y
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮4 T1 F$ G. M- V1 @
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    / o) E) z' V* P) \, v* m
    ; w% H& L$ s: V9 }$ ~, Y. i; F+ r! i2 [! k& [7 T( g1 Q1 E
    (三) 卷耳和芣苢4 p7 r) _! ^8 n6 J

    1 F. n: Z9 T6 ^9 M2 i, Q. z  Z( j- \* F0 O# O

    7 T6 @  F& H! J6 P0 R  H5 s4 v文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    7 m: P8 K9 [* N& w
    3 p$ N8 `4 p, Z# O- S0 `9 s# k4 k; j+ ^1 i. [3 h0 ]1 Z4 A
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    . Z* h3 u- k) n* {  M1 n6 p
    ; f9 J# g% A  o  m% e$ [" i芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    + g  s3 I  z) x- S. v
    4 F( Z* o1 w- T) I春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    : v4 {1 v+ h! ^! ^+ S& Q6 [; c) u
    # k- k% |& W* z$ X+ H4 E/ G
    4 u1 x. S1 a/ Q
    下一篇:
    5 D. W; u: ?1 ~! |" u看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    6 W" ]: [6 F, y8 H- V9 i0 uhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    ; [2 W& e  u, s; [(出处: 爱吱声), d2 v6 F% A& B% ^0 v3 E' e
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    % k4 t: j2 y$ k/ F3 S0 R0 O8 ?% ?* J1 i  y, Z" ]
    卷耳诗经原文:. a0 _( d& D! J5 Q; p/ R( A) W, K' |
    5 f+ ~' G. {7 |: o, Q/ f' A) Y/ `
    国风·周南·卷耳+ d) c+ }/ q; L) U8 {% s3 A
    1 e2 \: w: G4 n6 l
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    " h8 @" C  a! P3 [+ c# N陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。+ i- f0 B9 R7 u9 t
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。: ]/ f+ O( ^" M% ^: n
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!- N  a( `; F+ d' U& m, _

    + u& j! n, F! l3 Z4 a% `, [/ s5 m5 T, o; W
    白话译文
    5 P1 t! S! v: }2 ~5 p4 v3 Q+ \3 Z. A5 X$ N
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    - d( \9 c* B# E7 u5 i/ y攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。+ b# A! k/ G. Y' A# M
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。" o* v0 f5 r3 C/ G$ h( C
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!6 U1 m( o. ~# e1 a9 N  m& S
    + y! ^4 C- m! q9 v) B1 w
    ----------------叶子的分割线----------------------
    " a' d$ |* c# P' Y2 H但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。. e4 ~5 j- A, v1 q3 A" h
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。) D: i# z/ v/ r" {

    " f) Q: }' F6 V6 b( Y8 t- ]- |我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    6 F, o9 R' \$ j- O- R' J8 m3 f. _  n- d+ ~# \
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。+ t: I8 e/ D! @8 C9 [- u% ~
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。3 _! Z0 N! x7 t; P- ^
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    : M1 J* C. |% \7 m+ K3 U陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    2 }1 f; q. R, L1 I# `% ?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗$ c- Q6 p: F' l5 z
    6 A0 B9 _+ B* S% E7 O1 i2 ^
    芣苢诗经原文:
    ' i# Y+ z; s& c2 n6 p. W; ^3 h
    ; \. y) i% u, T( k国风·周南·芣苢6 d/ ]# A# |5 j) c, Z+ C
    % _( p' W+ Y7 ~$ R2 o
    采采芣苢,薄言采之。1 Q0 q+ C( r2 T: I+ N+ m3 \) R
    采采芣苢,薄言有之。$ P- |2 P* ?- A/ |
    采采芣苢,薄言掇之。
      }( U9 g' c8 |) t7 a+ V" v! Z采采芣苢,薄言捋之。
    ( v" ?& j( T( P& f; e7 X! m7 r采采芣苢,薄言袺之。. z: i1 m( R# m
    采采芣苢,薄言襭之。
    + p+ p- @  |, I" z  T6 `* ]
    $ S+ I1 m1 ?- t- k6 ?% ?, N3 c/ t白话译文
    3 u! z, S# A1 {* k. `
    ! L7 J. A: l4 F' B% H* s采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。" g" L6 G: y7 V/ W3 p
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    + i" F% u% N7 @5 @& j1 H采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    7 X# K7 k, D! Q6 J采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。7 a! s/ V% \) s, Z% T
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。* |* a2 J, U5 s) `
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。. R, S5 d9 ]. }9 y$ W  X) ^
    . l+ \) k3 L9 D
    * c$ G* I# m3 Q
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    & z6 B1 P9 h  M. n) E% x$ ~
    / n0 T/ Q" @& b7 S----------------------叶子的分割线---------------------------+ f+ C! i* Y: R3 S( w- W

    1 V$ i/ [1 R, {( o/ e. l虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    4 _/ f. {' o4 K* v
    % W# p: B: H5 h  o9 D% w3 a车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    / Y6 D: P  {9 u% k她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。) a( p, j6 d+ Q8 j

    . |: a/ D, O0 R( a采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 # ^" w6 x) H+ p3 z# w1 Z
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    & }  y% X4 X* [采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗, j& v2 y/ L0 @6 w' x
    0 y: D% L) {7 w* x, |  F
    芣苢诗经原文:
    " a$ g/ Y9 F! d" f5 K! }

      ~: J) i- J' `" ~4 y" t$ M6 l“采采芣苢”
    ! k( l* [* [3 O9 ?' `, x
    2 O+ _  ^$ @& U; c4 f; d / G% D2 ]7 S+ ^- J
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 4 M, h- U! M( O3 Z4 q0 P

    ; T' Y$ o+ f3 q' k9 Q2 \0 a现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    18 小时前
  • 签到天数: 3758 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:492 I* c3 Y8 F' a  @% D' m
    “采采芣苢”
    1 R& w1 F  w+ c6 t1 R" H1 R
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09. P: O+ f$ N$ n! r2 b7 Y$ d! C
    我没吃过车前草,什么味道?
    ! Y! e# g% I" G
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-4-18 18:36 , Processed in 0.078850 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表