设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5528|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    4 X# E3 Y7 n/ E7 w" T( B
    % h, j4 O7 b# ?上一篇:
      d6 ]  Z1 p9 F看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮" G( f( D9 W4 j4 i. \
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ' N" ^9 D7 s/ i- f9 _" D" ~; L6 H2 e4 d& d% ?: f  p

    / Z2 Y3 ^/ ?' b0 Z1 q(三) 卷耳和芣苢- c) O6 c# |' H- R
    ) Z5 A1 T+ J  R/ S! z* ]- A

    0 h1 k$ }- L& a0 J
    & S# G: r( @( \文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。! b, J8 C3 s3 L

    ; D0 w1 r" Z" V0 z4 {: P
    / L3 j( m7 Y8 _" c2 g/ j按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~/ K* p  K' V) u/ W; l

    3 i' S1 _6 q( Z% e  h/ s. D芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~% W0 o# Y3 q" f$ i+ y7 p6 [

    , ~9 R, P* d% a. q# T& o+ g春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……* Y, t6 @* i* l8 Y4 |3 s3 I, t/ A
    - j$ ]; {! W5 v9 g/ _. |. t& M+ V. N
    0 T& r2 R9 [7 ]/ u1 M3 z# ~+ u3 A' I

    ! Q' O0 `0 Y! N8 n下一篇:
    ; N; o6 a1 v, u看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ; B4 l: U  `; o5 r  S3 ^http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736$ @1 W6 t! [$ ^, x
    (出处: 爱吱声)
    & ]' s+ y2 D  w; x! s6 L. I& p: ?来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 ; N# |9 @9 B# n

    . H, z2 H' [1 C! G+ v6 B  n& w卷耳诗经原文:# d5 r  a" T: f# w1 }* K5 |( k

    % a% U, G" x, X8 t9 I) C6 h国风·周南·卷耳7 D& y5 W* s3 d. Q% N
    0 @: N/ |! \3 [+ m9 ?  u8 O5 t
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。' w' z4 e, p2 t" p9 m
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    , ~2 I8 R( i+ ?陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。+ [& y0 O, a, e
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    1 X$ e. }9 {) U" ~
    ! m  d" K6 e; R7 c2 v
    . r7 }/ E* k) c. z白话译文. P3 g) E0 C. H  n+ `% ?- x. T2 e

    1 e. G, Q& q; {/ T9 Y' \  \, c. G: ]采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    - P$ g8 D% |2 B6 a. p. Q5 S1 ~攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。; e# Q8 J7 j- R& w
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    0 f3 C+ u4 b. ~6 E5 j: W艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    8 y) L. a: c) Y2 h: q2 h4 `$ o0 b; H" T* z
    ----------------叶子的分割线----------------------
    3 G9 S( ^( P$ a" H! M0 P但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    , X$ n7 I+ P- x. X5 G9 {6 s这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    5 L1 G: l$ y! n5 O* Q( V4 e# Q( _& o+ s& g1 o/ H2 V, m
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。8 o# Z7 s0 z5 S( `

    3 B0 R' s3 b9 M; R& P采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。4 u$ W$ c. c' j; a# Z
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。4 \' @/ p" O) g( g& \! m
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。0 ?. B# k8 k1 w- W
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    ' }0 V: h/ O7 T9 ~
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗& D7 P6 \% s6 ~1 \) P
    3 m. Z5 ^! @" E& T/ n) U" `
    芣苢诗经原文:! ~+ a/ H8 s! [3 f$ E6 {9 f

    2 @; Y9 \8 M1 D5 `6 m7 J# r# \( ^国风·周南·芣苢5 ?  U6 s: }5 y# P, Q

    & m4 q+ d% E! n* B( n* p- @. U采采芣苢,薄言采之。+ V' e) n1 e2 K, f' d7 e
    采采芣苢,薄言有之。
    7 F6 f2 s  l) P$ v! |. A- _; U采采芣苢,薄言掇之。
    . s0 [$ W# ]6 q6 u采采芣苢,薄言捋之。
    9 `. O0 _# A/ T0 l4 i& _' m# L: E采采芣苢,薄言袺之。5 ^( y9 T# U9 a, v: W5 ]
    采采芣苢,薄言襭之。
    4 K  R) J) Z9 I1 m& O+ n5 V5 {
    白话译文/ {9 U' ~7 B1 `' ?! x- K! W

    & f  S9 y# C5 ~* B采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。, k/ [6 r) S0 d: R1 Z" G$ M* _
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ! _5 g, ?& \. L+ g+ I: }采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。& e6 b" K- Z+ ]* S7 n$ g
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    7 i8 G6 S+ N- X: m% j7 S1 k采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。% ~: f" {: R* i
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    : Z! u0 I$ [- ~4 b. x, {, C6 h% K/ n. u) v. J

    # e" U. J0 h( i5 L& C芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    1 O9 t. V8 N& Z1 L, g( S2 u  V6 R
    - v7 H, J! ?2 _2 v( S% n----------------------叶子的分割线---------------------------
    4 o: o# y3 a$ U. j9 E+ y8 r7 }4 O" q9 s2 o
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    ! N, u! L- C, ]7 o$ l+ |( G  {3 `+ a0 v* I# W
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……' [9 m9 u# d, @3 A
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。& B, b4 U. n9 ?1 x+ t4 x8 i* l
    9 W3 R, B+ T8 N* F
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 : U8 Z! K  I' `8 H* K9 V. K
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32. d6 T2 [( M7 R& n+ f6 h
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    . y; N6 d2 r1 v4 ]8 F% u: a# g2 M2 ^% F4 q* ?4 W
    芣苢诗经原文:
    1 @+ c! K. G( h0 N. t; R

    . J* s0 E0 V6 i* X) p“采采芣苢”8 C2 Q) _! T, {5 ~% K
    9 p: P) H8 j9 W* o" n, C0 y$ r7 Q
    * C0 T0 X' e+ ]( G- `5 q) ^+ C
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    0 c9 P* m0 G$ r4 T& e7 T7 k) v6 {2 L
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    20 小时前
  • 签到天数: 3436 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    * F0 ]1 \: j4 f7 K“采采芣苢”

    : S/ y9 s$ N) E; e: n' z我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:098 {1 _  D6 A0 [+ b
    我没吃过车前草,什么味道?
    9 e# R1 h- F% U$ U: l0 Z
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-1 20:05 , Processed in 0.040857 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表