|
本帖最后由 草蜢 于 2014-11-15 04:52 编辑 6 y3 {4 b! ]0 P
% w6 o) y2 i" B1 H: h) F/ J; ]9 Q9 j' x
这个名言来自于依地语(Yiddish)。 依地语是德系犹太人所用的语言。
- E4 m/ p. J* M3 R X: W2 D2 {' G% K- m" N; b! C3 l3 w
在1945年,语言学家,依地语专家Max Weinreich(Weinreich 本人是在俄罗斯帝国出生,从小接受德语教育的犹太人)在纽约讲课的时候, 一名从小就从欧洲来到美国, 当时在布朗克斯(Bronx)教书的犹太人老师,在讲座以后问了Max Weinreich
2 Y4 x3 q% W( t0 ^$ N" W" P+ W% C: ^! V" n& |
'What is the difference between a dialect and language?'
+ u/ l5 ^" x6 A, d4 o- H! A4 }$ ]5 n% e- b
语言和方言有啥区别?
: H/ c2 W+ F5 y; V, [( N$ B7 u' [1 K# R c) W' `7 G3 @) V- f
Max Weinreich就开始教育他, 然后这位打断了Weinreich说, 我知道, 但我给你一个更好的定义, 并用依地语说了以下:
$ |+ H. {' B- u" e' j% H! q4 K3 b5 o" K3 H2 I* t
0 S( n4 ], I/ I* [, C7 X
”A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot."
7 }8 s s( B' _& c1 r4 Z0 P0 j" x6 R! B: G, \# }9 {2 K* ?4 X
翻译为英文就是
3 u& M+ I0 |+ D0 ?$ ?( H. \, G i, R( b4 i* }
”A language is a dialect with an army and navy.“
# H$ ?# k% h6 x- T4 o4 f" B5 U# K3 @6 E$ X | G% t) p! A
语言就是一个具有陆海两军的方言。* B& j0 j+ l5 t2 E6 n0 C- M( U
`6 P# g) G" _2 s( \) C我真心觉得这是最好的定义了。
, E3 O! y, n6 K2 e' _8 G% s5 i5 y% h: f$ r3 L
其实,我这里是把中文的“方言” 和欧洲语言中的 “dialect”对等起来了。 其实中文中的"方言"本身就是指的地方语言,是没有歧义的。 但用欧洲的定义来套中国的语言环境就成问题了。
+ v0 v$ h7 \: p3 U& l
, Z- Z% @! a& G$ O7 ^# v2 `) i5 i因为拉丁语系中的西班牙语,葡萄牙语,意大利语十分相近(稍微远一点还有法语), 基本上都可以相互交流。这是罗马帝国的遗产。 但汉语家庭中的闽语, 粤语, 吴语, 跟官话的差别远远大于西班牙语和意大利语。
2 B. v/ B" ]* t" d) V; B }% l/ x! d6 X: C' ]; y: }/ F1 L3 v: w% U
而维京海盗的后代们, 丹麦语和挪威语的差距比河北话和山东话还小了。
' q! {" A: r4 ^0 M" K! g1 o
* K3 ^ S8 G7 b1 y5 J9 f2 B
7 a% b2 l$ p* ~9 k) L" E$ l0 x0 l0 ]所以挪威首相到丹麦去讲话,讲挪威话, 开场白是: 请允许我用丹麦语的挪威方言对您们讲话。' h3 j- Y0 j! b! l1 q, h9 n( ?
|
评分
-
查看全部评分
|