设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4120|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 ' o! y# E/ j8 q1 a2 Q; n
: h( U0 [' W+ I) @1 x
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
8 ?/ p9 A3 u; C* H$ s" s/ I9 Z; J- A
5 x8 }& p* Z1 K1 Q; C" {0 z0 ]( l, h在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。! B( S$ E' R' b) L$ k  _
$ @* e7 V" o. J3 M5 H
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。) g: C* N; K0 {2 n
* ^1 g  @# w" d4 I
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。9 l  T+ B6 D. a4 ^) L! v
& C" K; ?# I7 U; j& V, u
) W" j/ v2 o- y1 z' v$ N* e' N
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
3 |) V6 q2 f6 t& \+ T
( b0 I( N. m: m5 \1 j: i/ \7 J- x) K小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
4 r* c9 ^1 b) D
0 o, v7 h( Q- l1 [# H% A' k$ a9 h% B% G: |- ^
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。8 y0 Z1 Y+ w4 l( a# J

0 T8 L* x# v5 S: j3 C这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
, y9 m# B. I8 }. C+ I. R. n1 _; U" G' l. G# Y

  C7 e9 V( N* Q5 h" C3 F
7 C1 P9 [1 \* k6 V
- C$ v% y% k7 S" _7 t

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    0 t% u) ^6 U/ L2 O; t8 W; D“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    ; y3 X* W# U/ k6 p: [# M侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    : X# N# B8 D8 O2 `  X侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    . o& j5 p1 G' r% G- b6 T% H勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    & ~# T/ l) \6 U- x6 G, ^“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    0 f+ g$ O+ X" j, `- H$ |2 e秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:* V6 p" h* d% }- B+ e4 S

    + y: Q  t, |- a0 w7 [$ ], h3 l: B8 G一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......2 n' M! ~+ v$ u" {0 p2 _
    ' T* V4 z! u3 }7 h" a2 L
    可能还有。9 s- Y) C0 }+ B( D  p

    $ x8 r/ W/ n$ K0 H( m; p
    1 P* g9 @- r( m/ Z. G8 e, m! k* ~$ O8 Y* t# b
    7 B6 ^+ @+ g! R( }' I8 M
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    $ W1 g, {5 X  c5 ]$ V* a秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    6 G6 u+ {$ \/ D- C, u  X( |8 L8 S# Z1 O# \) T
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    8 o3 o. F% }+ C/ d% H- m, ^
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ' w$ [; x+ p2 J  D- |: y

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    3 {! R! p# R$ ~2 H$ a
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 : z7 t8 s* t& n; l
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    ; g5 {* \* y6 ]2 d8 S" D- \! J+ x9 h4 n/ A! L- }$ l  A( y
    对额,对额,挤挤还会有的9 v, `( ~/ L* W! J

    9 _1 l7 v. S9 ^0 l6 z
    ; G, Q. \! M; d/ u$ J+ I, A3 `
    / i; _% m  V( u  {; N

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-5-1 18:13 , Processed in 0.046383 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表