设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4619|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
9 O1 n5 E7 Y; t% {6 q; T9 n6 W' `# m" q. \5 h& y# Q1 c  B/ ?
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
7 `* g6 y; U0 D2 m; r
% h  R$ I; D3 [+ ?: I+ h在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
1 c6 i: y8 L" ~+ D
3 r: c8 C$ e% W3 {! F* C. p* g虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
# I  g" U; v+ d6 k) S4 R: _/ O
+ Z: T8 t1 L4 J% t咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
! m( K# r! v, V: S- X( h+ W2 G
: u# L! }% ]% a. \
' S, m+ T* ]) H4 v《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。- k/ j" S5 ]. v. s8 d

' p1 O" z4 g7 _小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
0 o/ f; A, o$ v' q( w$ ?
( s6 g0 l. m6 l4 S, s0 K! i/ X
6 n: m; ]% V0 P* i( t% g4 w  R) L' C《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。$ p+ T$ Q& r7 B( k% f" n& U9 U7 X
& ~2 S; @( R% r: x2 h8 q' g
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。7 [4 K; o+ e( Z( b+ i. p: M. u

, j' V% ^# ~+ {( C! ^, w2 j; s! Y
+ b3 c' E* k+ Y$ v
: W7 {: R& ?1 p( \# ^2 f" f5 \) K# X" U/ l! ?2 h

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 , W' S7 D  g: K, }6 e. T
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    & l0 l) D7 e$ p4 B3 Q2 W侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    * `: g$ n& O6 e3 X  H( B, k侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    + j, ?& u2 d& W; N- I7 {
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 " P7 D! o4 z8 {4 Z* a
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    # d' b# T2 F) J% ^/ w" i7 {0 m" q秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:8 j- c; u, }/ Z4 r7 H% D0 }8 t2 q# N

    " `7 H9 Z5 Y6 x/ M: G$ B8 A! F一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    7 V5 w! c% B% `/ \; f8 T: t, o
    4 s$ q( ]0 n, J4 b( n/ d  e可能还有。
    1 Q: S" S9 z- P" h
    9 a2 q# B3 p. u2 ?( I, ^
    # [! }3 D$ `3 L. v4 b4 B: C7 ?. W3 Q$ L9 S: |( ~

    . W% T$ X% N9 e7 k. m0 ]
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    6 x7 v+ m5 h4 i8 Z; Q6 A" ?秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    4 |: }( o$ F6 u1 I1 t; d
    4 }& n' D; U' G6 y一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    / \' H0 K8 B( |6 l6 g9 i9 h
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - _* J4 x# l! M% q4 G5 U6 ^

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 3 Y- z3 O0 l% l4 k
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    0 ~! y) e+ R1 y8 k1 y. h, T补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    ; s4 T8 o  S# V5 f1 y# y) W% R) y+ t# g: O! `8 `. r
    对额,对额,挤挤还会有的
    0 T; K5 {0 l7 z0 r# K; P5 T0 a3 b4 {2 {

    0 ^$ {( u1 y! n+ }: n' }
    5 H; x* s( v" u, j$ u% r

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-10-4 08:37 , Processed in 0.039163 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表