设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5076|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
, l( J  Q, f8 r% X  l/ Z$ E, q1 p1 w* }. u; D7 z
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。' y( E' U4 u( g4 C8 h& {% R& F
: h4 u* C/ v4 g( G/ Z5 |& |
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
  f% d; O* f4 ?: Q& X
" B) P, y- G; e虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
' P2 P8 o, E0 @- @) M7 l2 H" v
& I# K- Z  Q+ y4 |; Q咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
: l' p( A( s8 x' |# I+ Z# I3 C5 w. t5 e, s+ P3 J
% G6 {' t6 H7 K: o' M( e0 V
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。  \+ k4 ]' i# a, l& }; X" d0 D* _
6 F2 q* y8 E$ f( i. q) V: y& v% o& g
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。6 s' y* f) C+ K* Z5 N5 R

* I  i$ y& c+ X6 m+ r0 D/ @
: [/ ?/ W1 e: c) f3 E( H- c《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。+ @0 a, D8 y3 ]) j7 A* P/ e3 Q
7 U2 p$ s/ Z* n
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
7 D0 h6 |) |2 Z) w4 Q" m  L5 o: z8 L

2 N8 \- i! M# L- z( u0 w% s2 W; S% ]: A

# Z6 ]8 f+ r, M: t# L* k

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    * A9 {5 ^. K& X/ l) g0 n“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    - Y: S; v& Y$ |. q+ g$ p侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 & }' t4 H' V5 m9 Y7 H: M
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    & F4 d2 B+ B+ q0 P# j
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 6 y" Q4 U" ~8 o
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    6 K6 D3 K# Z3 ^" s) T' O" Y秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:+ e; j- H0 A+ ^/ n
    & g5 y+ L' _$ Q- [8 \
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    ) \0 G, B" s4 @4 ^+ R
    ' v( X6 y) \- ]8 j. f4 D7 O3 {; f  W可能还有。) j8 W( d, h) Z; u0 w( T

    0 n; i2 y/ [$ p1 i% |$ q$ Z
    ) G' p$ f  |* T; K; g9 A0 _; I
    ' N  v" G  c$ A8 k+ P" }5 J7 N' |3 `6 ?" z1 J- L; t* z
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    . Z; r: J+ C+ A+ n秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:; W# H+ I, M7 I) x8 P. D+ t
    & v0 d! Y7 B( L5 q) k6 t
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    - I; w& j. }. Q1 D9 ], g) W补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思; {5 V% ]6 H+ f1 d. M/ _

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 - Q1 _$ c' W% [3 y* L# B
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    , o& l( E  X1 {4 `/ V. a% C补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    * L8 S; g4 q: _. U9 o" ^5 T$ k, K: x6 `$ g/ ]; \
    对额,对额,挤挤还会有的
    * u( |8 o( `/ I$ J. o
    - G5 x+ z3 R  q  u% G& Q
    : }0 ]6 z. ?1 R- r9 @+ }
    5 V/ ]$ L, l! `2 H4 U- _& M  X0 R

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-13 06:59 , Processed in 0.079250 second(s), 26 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表