设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4688|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 1 J1 @- R. W8 \7 _: W2 U% p. k

1 ~4 z: u) @9 Z* C3 p上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
$ I) ^1 G( e/ P3 Y* K5 Y+ ?( [% r/ N* o; U; E+ W
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。. W% j" U+ ^3 L, K1 F" s
7 P  G! U/ F% ?3 I) Z1 F
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
2 }* f! n! B8 u+ p8 m: p8 E' K& G  I1 U8 o8 y- R5 ]+ Q
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
" o6 P' S5 j8 ]* A9 \" n9 ^5 g! B8 C$ k' P  x
3 [$ Q  A) _9 n! ~6 S' I4 g
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。4 u) R$ |" H- ]& C
, e7 Y" q* f) ^
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。' X- A  _! G9 }, W& |
1 r0 Z# t) f( E) C! g; r4 x$ d
+ K5 ~. N0 {# Y" t) f$ Z5 h  }9 P
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。& n$ I6 u: _3 y" O" X' L1 _! r- K

8 k5 W0 A$ P) J/ a3 L! d: H这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
9 U: ^  m- h; y6 @7 h* X7 M4 O
8 ]+ s/ z; M7 Q: n8 ^. J$ B
# k6 f# I+ j+ J: x) g2 h. }2 N3 Y9 [& `$ h

2 y: v. [2 `; D

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    3 |$ [, H5 W, h% S8 d“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    & P0 ?8 Z( k$ ^8 L" e侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    " c# Q& _7 ?$ B& x侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    7 u, c  ~. ^6 n; X$ @, \# ^. H
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 : ?: t: O. f4 {5 B4 Y9 E
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    4 Y+ P, E; _& Y秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    ( x4 E# {6 M; f7 P( q# M
    ; @- a3 x% Y9 W/ x" l8 D/ v一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......' W# k9 `  T' l, a$ z' L0 O

    " X9 [! X5 u# s/ O4 t' j) P* @可能还有。9 X& t8 Y; d* w3 g
    2 _- k# H( a" G, R
    ) _& u2 ?2 {1 \$ S8 M
    ! w- @$ ?! I1 L9 h+ f3 b
    " Y/ h1 U7 `3 K8 o" P4 E5 n. w
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    ; L( e6 j. [& s% v秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:( B4 }. ]: V# o* `/ \
      s& z! t3 D, I7 K
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    7 ?2 @+ z3 ^3 m! P+ F  s+ U' O
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - A* t! u, t5 d1 T* X$ @4 i) ]' C

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 & Y7 m4 W) H; p; b4 \' b! Y
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    2 c- R9 e+ o" e3 N2 T- Q  t补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - @. x( h  X! }; o) J
    2 X9 R5 D- z# ]/ l
    对额,对额,挤挤还会有的
    ! N7 F: h* c# C6 g( N
    + o/ u, T5 T9 W. }! e; d
    8 g" p9 l# N. V9 i8 _( [! u  ^+ O- }& y% \) T5 l" V1 P  s1 Y

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-1 14:15 , Processed in 0.035338 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表