设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4930|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    ; w7 I% t: w' L' a6 N
    & _0 G; N  i) z上一篇:6 M3 S* p  Q8 d8 ~
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮* f: y$ W, d# }
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ; T7 m  K8 O9 w. i! S) ~4 K9 c. R9 i. e: Y# w+ _# p( V# g8 g

    5 u- N8 x! v; G0 V. e# f(三) 卷耳和芣苢
    3 s) ~$ w5 }: S+ \' S: t6 A) M; Y$ n" Q1 O3 ]! f# P
    5 P2 g6 i4 X. ~1 b/ @3 w

    . T4 T' @$ w: E) B% T' W文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。2 W* @+ e, r1 f7 g/ t: D: g! A
    # G# `2 W1 R) m: k

    2 [7 `/ U; n" k$ c: B/ m* g, l按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    4 B! c* A/ ^5 q/ ^, [  {3 \1 }: l& V4 G5 l
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    - o  R0 }& H# U0 o( e& A$ \2 O5 q; {' C8 ~
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    8 o  x% _3 |7 {' ]9 }  T$ F1 N7 h
    9 H+ N; y/ q" l% ]* K: q) d* a) J' F: G% t1 o, B
      I5 d" p# v" W& c- S( N  K
    下一篇:
    4 z. `4 @) S- m( {/ C; N) F看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    . w5 J4 B1 \0 e/ c; zhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736' y8 Q: Q# V( _/ f1 g8 z
    (出处: 爱吱声)
    ' W% e8 V4 ~+ q0 ^. O. ^来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:091 a: A" }$ u; g8 Q
    我没吃过车前草,什么味道?
    3 D- `& Q, y. W( L* x
    我也没有尝过,据说利尿清火
  • TA的每日心情
    开心
    2024-3-7 06:45
  • 签到天数: 2183 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    3 @8 X5 p5 K: R, h; F9 P“采采芣苢”

    ! P$ ], N5 N& e! U' A我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    开心
    9 小时前
  • 签到天数: 3087 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    * Q) M2 c9 t" b' C( x
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:324 S% y! Q( a; @5 ?1 b) A1 \" ~" _
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    1 t' k* G$ T( Y; m3 B4 T9 `& I1 a
    芣苢诗经原文:

    % k# l: |6 g: F
    $ n. Y  V; o  s/ ^3 P$ G- p“采采芣苢”
    % @  P, X! l8 O2 b9 T% K9 s, F' i' Q( G" t- ?8 a

    / j4 Q  l* Z1 v3 M- z- ]* E% u我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 4 b7 s. j/ t, V$ w
    1 A, O+ S% J/ B0 {" u
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    2 a. ^5 R: b! s
    4 R7 ~7 K: |3 b- b芣苢诗经原文:" u; l# V" s& T8 C0 H
    3 ]" W/ f+ }7 Z  W7 q7 G( p
    国风·周南·芣苢  v! v7 N/ q" N$ p
    6 u  d6 w4 B) f, |+ N& ?
    采采芣苢,薄言采之。
    * f& F8 B2 f' ~3 q  @+ h0 V! J6 v! x采采芣苢,薄言有之。: h( n; q- P2 E) @1 U$ J! C- p: [8 M
    采采芣苢,薄言掇之。
    2 e3 z% x% d; y' b, M采采芣苢,薄言捋之。) e8 V: }7 J7 ]- U. I% w0 E
    采采芣苢,薄言袺之。
    5 W) ?3 m$ i" z+ t; u采采芣苢,薄言襭之。
    / V1 R! H+ o* c( }6 [& [, \2 s. ~: W4 Z, m# K" G/ \5 m1 b
    白话译文; o" W0 m2 v! H7 |5 e: Y: o7 G% [
    % O4 [: g2 U# D) c( _+ m4 _. j
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。% c* B: X- x" B" f9 \
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ; B* E3 [* ]+ z0 B采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。* x  W, {- @3 e( [* C* V3 ^0 L
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    / Y+ I& Y: n/ n6 ^; Y  ^+ K采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    . z: x% X* D) F8 L) z5 c' |4 l采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。" F4 l: c1 J- i1 m
    / n4 z* }5 p7 h% G2 }
    3 \- L) \" w! Q3 \
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。+ [3 M8 Q* p+ X

    1 y) _/ d! ~* P( R1 C; k----------------------叶子的分割线---------------------------% R1 C# ^8 W6 b( {! j( E' u- L
    ( @) b( _/ [0 j- i  R
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    7 f  b+ R4 p2 v6 C9 b3 _  k+ k1 W3 W: U+ M# a+ u
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……4 T% H! N: \0 k, {4 `* d
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。' l7 C! C% N  _. t1 r

    2 b$ G. S2 b3 b( V4 @, L- C! H2 L采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 7 Q' S* h, q" [! }4 E+ G

    ! N! Q; i- M( A- c, q卷耳诗经原文:
    " v- V6 A3 n; b" O! u  f! Z" Y  i. b; D6 H; @& U" Z  M* l
    国风·周南·卷耳. r% P1 k- w( i5 n

    + t7 I9 C* w7 S; N采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    % N8 h9 ?+ M  n" L6 N# m陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ! b  k# u4 a7 a9 V陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。) Z' P9 u$ P! ]. s
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!% ^% W" `) E$ J" K9 z% a

    " f, d( ]* K; |
    : h5 z+ L/ {6 G, i5 m白话译文
    - H1 F+ q0 n" u
    . [( o' z' P: f( y2 u. Y采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。8 Y9 P* @8 R3 V
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。& E+ p( d/ T& u  R
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    4 U+ _% N/ y0 U+ B$ U) }艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!. X) G2 Z; a% l& w$ ^& O  ?3 \
    ! x: k, L, v6 f
    ----------------叶子的分割线----------------------
    + Q0 R' n1 y+ J9 \3 n+ C, P但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。/ L/ g+ l8 r6 `4 [3 l9 }8 P
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。' n) }& g: l; @0 O3 e. H
    * Q) [& g6 ~* D9 |) ?) D# ~
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    0 l& z6 z/ m4 h0 w4 L! d; L
    6 A' [  h: I/ t采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    $ X. E1 }8 e- x, n% ]3 _8 z* |' S0 B陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。$ {9 H5 C; h4 f9 z9 x9 Y
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    . s7 S9 F0 }& J/ I9 @陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    + s7 H4 M' ]& N& I/ `1 b( i

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-15 09:27 , Processed in 0.047996 second(s), 33 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表