设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6419|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
      W1 v1 R2 b0 A. k4 y  G- x! V8 j8 s4 d" E8 S& O. V
    上一篇:
    ( j+ B2 [/ d" C' C& [/ d$ j, z看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮. s. y) S% [2 T( P$ o8 G' [
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    3 d% z+ q' r. a6 _7 J) |
    ; g; y2 Z* K3 G" \' e8 y
    " e9 m! P4 n0 z1 k8 ]5 s: V2 z4 _: R(三) 卷耳和芣苢, v8 G1 ^6 t1 V( f# w
    / n$ {9 }$ G% L9 q

    - v: J' |. S6 m/ i7 S+ e
    ) e, [6 [6 z) p" r( y. c文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    # D, ~4 r; W6 l8 S  Y1 z% o2 t  T

    & s8 E2 v0 H+ N; N0 g, c, v按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~) J# }; w' e7 b6 B) x
    ( N* z5 x+ Y* _' h! ^6 p+ |9 t
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ! @1 X& s. \' z4 h1 B' d6 F
    . G- c( k6 r7 C9 _8 T春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……: |$ U6 H) x% T- ~* D
    1 ?0 t6 t& @# D
    - f) E8 }6 S" r

    8 Q4 V7 R) J1 M* I9 H下一篇:
    5 X# f/ F) h& G% A' v8 @看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ; f% C- m* S9 Lhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    . C! h1 M/ b9 ~( |* p- S, a(出处: 爱吱声)1 p, U/ x: o/ }! S! w, O
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 2 k5 g5 }! B' b8 G" ~
    - t' T' o8 G  |' @- i' c
    卷耳诗经原文:! w2 D0 Z8 a2 }5 b, W* Z+ D

    " ^$ f6 ]& C1 ~7 m$ F4 c国风·周南·卷耳
    " k5 Z: P2 Y: y/ Y/ D4 y& v* |6 F" O4 u/ {* O$ r' {3 h
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    0 D3 v7 r6 B8 _3 E7 C7 p陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。6 L; N& `  c7 z
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    3 l  G8 G: D0 {  U. u6 K7 o( k1 T陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!1 ]9 \6 x7 ?" x5 q3 A
    - w4 g+ i. l- O" r4 j9 a

    ( x& B4 X: R! Q: W  p白话译文. ~, O7 \9 y* C/ i' o7 w  |+ |

    4 o& o0 s: t% i6 |( r采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    7 |5 [. h( j& {, ^* v攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    1 g( D5 z3 u; e" z( y! ~登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    ) Q2 B3 P: e. N/ e艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    ! k3 F; R7 `9 Y; S1 t" v  o
    4 m$ |" e  v$ T% ~2 y$ j# G----------------叶子的分割线----------------------+ t% I8 k  P* W% l3 v7 |% b3 Q7 V
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。; [- r# a2 M! y9 R2 V
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。8 G1 V; k% R0 l' a

    6 M' v! `6 w6 @5 x5 |$ `. \我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。6 }! U9 V& ^+ g- _; G& u

    & |) [, m4 {# b采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    3 G1 u3 ]# U3 c$ s( l/ D陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。; g' N; x! V4 s$ E2 O
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。, D) M5 h; M/ v: W' x5 u
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    + N  o1 z- u/ b" m
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗4 i3 F9 c5 `( v1 K1 Z2 `& X6 K
    4 C$ n1 {* C2 ~6 l5 T+ m
    芣苢诗经原文:+ X9 A8 B" ^: X5 I
    & y! g, R$ K! k3 e
    国风·周南·芣苢  W( C9 o% f- ~8 \7 V2 s
    1 m- O; W* h$ o: r" k! U
    采采芣苢,薄言采之。1 k3 ^) w) _3 X) {. z6 R
    采采芣苢,薄言有之。) J( @: D- x7 O' I4 ], }& v+ ~3 r
    采采芣苢,薄言掇之。
    7 C3 C4 R+ Y4 U采采芣苢,薄言捋之。
    2 i: {- v$ m. L' i, Q+ C4 o9 s5 G5 p采采芣苢,薄言袺之。
    5 L7 D' L; r8 a! H采采芣苢,薄言襭之。
    ( z3 X4 E4 B& u1 I; q* `8 B( |& b0 N- J1 c5 n7 d* Z6 U! ^8 J
    白话译文
    2 C* Z$ H' l! h" V& o$ f4 z1 @1 {3 |" \0 i
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。1 G2 q: j% G9 v+ E0 P- R
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    9 Q. M0 }0 h% S6 \采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    8 I. ]+ G) z8 J. `3 m$ C采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。+ P1 W. N3 o0 \! h* ~' O* _
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。  O. f, x% Y2 d
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。7 |$ z4 E7 c1 n; y* X
    / r; D# J9 }9 G3 i( u% j

    8 Q! P0 h: l3 u9 V- I6 d8 i芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    - F. i; Z  J% ^- N: @' t! F2 L" q( G1 V, E  E+ f
    ----------------------叶子的分割线---------------------------" `, S5 p9 Z6 I: l6 L
    2 W$ Q! O4 y  `5 Z. q$ p# C2 j' M
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    7 X3 D( [6 @6 D# }3 u4 @1 j6 \: \' E5 j; d: v1 H
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……: n5 v: f0 K' D5 f& r) M
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    : o8 I7 ~  P1 F! `& [' E7 q
    / O- n% M9 u# G采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 " F4 T+ K1 p5 Q8 S
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    " x; R& M7 _5 i" u采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    : O; b: o( h: h; s" _% \' p/ P' t
    芣苢诗经原文:

    % u  n% W/ X  P1 B& M1 w. t
    7 B. N3 E( X, n“采采芣苢”% R# Y; t7 o! S' j0 s, y& w
    $ t5 {: {2 T7 x# I9 G9 \! K

    3 J% @; u1 U7 E# s' v我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    5 p2 l& T2 x$ G% [5 m
    ) g* w( j' F8 N% C1 G0 T1 o5 E现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    7 分钟前
  • 签到天数: 3663 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49) G- c8 s9 b2 _5 d! }
    “采采芣苢”
    . N% |9 G0 s8 F. E9 z: D/ U. |; ]
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    ; N! |2 f/ c: l. r我没吃过车前草,什么味道?

    ! d7 ]+ }4 U4 f+ C我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-12 00:14 , Processed in 0.041465 second(s), 32 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表