设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6556|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 ) r; d! d- G: ^2 Y4 H
    6 g  H7 I1 W) m5 l+ u  X
    上一篇:0 X; [8 J7 L" [
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮# u6 L. T! f8 l
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html2 u6 L& M; }6 q  m1 I9 Z( T# ?% ?
    . q7 x/ Z- i( s! G1 L. |/ D
    9 I5 F. }( p$ W* D! {: E
    (三) 卷耳和芣苢' y9 S: p2 P$ h. O( z/ d

    ! m. b/ K6 [" S2 Y2 J, Z4 ]% e' [) g' o

    ' z- S2 Z) E2 F% F0 h/ |文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。, W  I# ^% J2 c/ Z2 L( y

    . C. X- g0 n( k$ {$ |+ }
    1 g( m0 L# J# X按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    ; Z( Y/ y0 U* M7 \8 |# z9 y! Z# P3 a2 d' d, J) b7 d: x
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    4 m' O3 w* l8 ]7 n" k5 l& F
    * v+ e0 m1 P7 W1 m春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    , k% R' O) P6 u' d+ P# f
    . U3 k. V1 }( g! A. N4 F9 V
    ; n8 ~% R# h* r7 W; F
    2 b& R" G4 k1 T0 W! M下一篇:
    0 S0 V7 ]: ~# r: Z看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也' k, s8 z( Z3 E1 Q6 v9 o1 E
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397360 e$ L1 z# x) ?- O
    (出处: 爱吱声)
    # W" U) F. t! B: W, n& }来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    % U6 N, B* Y% {  a
    7 Y1 n7 C- m9 k/ _7 m1 G卷耳诗经原文:
    ; e( `& \  K' s4 t1 I- k: _2 I2 r2 \: c
    国风·周南·卷耳
    / V  ?- d: n6 [: l/ }  P7 o0 A$ u
    % I! S- Z& h; @- I: P采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。$ q0 Q: k2 u2 o4 l0 z
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    $ @( C+ c  D! t陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    % u- b8 }  T3 |* j陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    : n* [: p* F$ _3 [# }" @3 p  h/ N: Z% L. w

    8 f6 b- ]2 n( n, l- u" a9 B白话译文
    ; N  G% F1 l. r: Q7 J9 a2 q' k) `  x" k" P$ n- n) v8 h
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
      ]1 Z! Y! ~" G/ |攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    * j# o% H+ E* u登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。, D4 @! d- d9 b: Z/ p, E% Q$ S
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    / N# {6 |' }1 u- C% q. B) n% r- I+ l" M$ a
    ----------------叶子的分割线----------------------
    5 b- c( }" T& m( f( U但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    5 s- ~3 I  M8 g% e& s4 I" |这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    6 f4 O; @+ A0 X2 V1 N
    8 ^3 z8 {" ^1 ~5 j7 r我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。' T6 T3 y# j( K3 w8 N, f$ j! S

    * B' V1 W% \2 A( G2 \6 p采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。( a( y& ]' N; H  o; n
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。8 P, l9 l" U+ H+ ?
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。- U+ P- j: n" W- y
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    3 M( J& p+ b* j/ W7 b: c
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    " o: I8 P  z$ V( c' ~1 n7 e
    . n; t) W7 L8 I0 a4 Q芣苢诗经原文:5 s( A. K8 e: }1 g" r  a5 O/ N! E
    1 g) s1 K1 h! @; y% ]& b2 _: y
    国风·周南·芣苢1 l( D3 M6 c7 g0 K. o; g: n
    & i8 g1 @9 c- u1 u1 k# a5 ~* f: v
    采采芣苢,薄言采之。: ^% g9 v4 z8 v- G: D( R4 ]
    采采芣苢,薄言有之。
    : S) U" b5 P& W( K, W采采芣苢,薄言掇之。7 K1 b8 F' ?. @% B
    采采芣苢,薄言捋之。$ C$ `0 |3 S6 n; b
    采采芣苢,薄言袺之。1 L) P& D3 m0 Q( H
    采采芣苢,薄言襭之。
    ) C. @6 ~% J* ?5 L: ]# c
    ! D) P+ o4 X( n% `5 ^白话译文
    2 Y: o) ~+ X8 C: z% u
    " r/ g& b+ z4 H0 {. M9 }8 l采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    ) A, P) u+ ~* p. Y9 R, n采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。! W$ d- e: S7 \9 p
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。7 ^3 @* B$ h7 y+ O2 i  r, c3 a
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。3 @, c) S$ T& f  K" G
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。" X4 X+ W0 @% @! ?  R
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。7 A. O' z& @: z7 i+ u) B+ Z
    ( N( B6 L, n9 v" B
    9 _3 s+ F! b+ s" X' E3 y6 N
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    + I6 a. L5 f6 `% q- p
    $ G+ l6 D5 e& z1 a----------------------叶子的分割线---------------------------8 r' n. I/ K( J$ I/ A% {. a  x
    & F* W7 l0 \; A
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    9 H' p+ F5 V9 i- R9 r7 S) Y
      G% C" k; ^& p$ X; a& R& J车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……' g+ l* c6 W2 p$ N. y4 b
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。5 M2 @& T; k3 {( s
    ) X3 E4 Q( x/ X8 p( W0 t- K4 O
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    9 J- c8 }; o' ?/ T# C
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32! L; |6 d* ]" F# B
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    3 z6 R9 G+ V& f& o/ X* A+ J! j
    & c+ [+ N% o/ `% [3 o. M芣苢诗经原文:
    3 X+ t" B1 s' ?8 ~; M) C4 {2 b% Z4 j

    ; P& x8 \- ]5 F5 e0 U- f" O“采采芣苢”
    * V/ z0 x" c4 n$ [  _4 ~' R5 I# u& E! R3 |1 C& r

    7 G. ]4 Q( X' ^) Q! l我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 7 s" p( _+ y1 V& p8 m

    ; I7 h5 ^8 F7 ?& s2 F! V现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    20 小时前
  • 签到天数: 3710 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:498 _; W6 n  d) i' |% l" W$ a! Q6 ]
    “采采芣苢”
      v. _; E, Q) T
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    . S3 v0 K4 {* J; P$ s! y/ M我没吃过车前草,什么味道?

    4 E( Q6 x6 Q# W9 c7 O我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-1 20:53 , Processed in 0.085158 second(s), 32 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表