设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 7010|回复: 84
打印 上一主题 下一主题

不要问国家为你做了什么,要问你为国家做了什么

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    楼主
    发表于 2019-3-1 20:37:36 | 显示全部楼层
    各位,这里是肯尼迪就职演讲的原文和译文

    John Fitzgerald Kennedy(约翰菲茨杰拉德肯尼迪)Presidential Inaugural Address 英语演讲稿带中文翻译:
    Delivered January 20, 1961

    We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago.
    今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的胜利。这象征着一个结束,也象征着一个开端;意味着延续也意味看变革。因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在170多年前拟定的庄严誓言。

    In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.
    公民们,我们方针的最终成败与其说掌握在我手中,不如说掌握在你们手中。自从合众国建立以来,每一代美国人都曾受到召唤去证明他们对国家的忠诚。响应召唤而献身的美国青年的坟墓遍及全球。

    Now the trumpet summons us again, not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation",a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.
    现在,号角已再次吹响---不是召唤我们拿起武器,虽然我们需要武器;不是召唤我们去作战,虽然我们严阵以待。它召唤我们为迎接黎明而肩负起漫长斗争的重任,年复一年,从希望中得到欢乐,在磨难中保持耐性,对付人类共同的敌人---专制、社团、疾病和战争本身。

    Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?
    为反对这些敌人,确保人类更为丰裕的生活,我们能够组成一个包括东西南北各方的全球大联盟吗?你们愿意参加这一历史性的努力吗?

    In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.
    在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。我不会推卸这一责任,我欢迎这一责任。我不相信我们中间有人想同其他人或其他时代的人交换位置。我们为这一努力所奉献的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和所有为国效劳的人,而这火焰发出的光芒定能照亮全世界。

    And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.
    因此,美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么、而要问你们能为国家做些什么。

    My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
    全世界的公民们,不要问美国将为你们做些计人,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。

    Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God's work must truly be our own.
    最后,不论你们是美国公民还是其他国家的公民,你们应要求我们献出我们同样要求于你们的高度力量和牺牲。问心无愧是我们唯一可靠的奖赏,历史是我们行动的最终裁判,让我们走向前去,引导我们所热爱的国家。我们祈求上帝的福佑和帮助,但我们知道,确切地说,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。

    http://www.pinghe.com/study/Oral/speech/2016-12-12/333.html

    从上面我们可以看出,三楼石工网友的解释是对的。

    顺便说一下,严肃讨论的基础是事实,不考虑事实而根据需要随意解释,那跟拿着一试管洗衣粉宣布那是化学武器没区别。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    油菜: 5.0
    油菜: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-2 04:30
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 22:46
    涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 22:38
    油菜: 5 给力: 5
      发表于 2019-3-1 22:09
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 22:01

    评分

    参与人数 5爱元 +18 收起 理由
    mezhan + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩
    tanis + 2 伙呆了
    星新行 + 4
    黑洞的颜色 + 4
    indy + 4 给力

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    沙发
    发表于 2019-3-1 22:18:28 | 显示全部楼层
    李根 发表于 2019-3-1 09:02
    大家都不看原文的,你把原文拿出来,讨论就结束了,这样对爱坛繁荣,是不利的

    ...

    大家一起糊涂着来?那么干脆就是就不是不就得了,何必还讨论呢。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 23:54
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    板凳
    发表于 2019-3-1 22:34:11 | 显示全部楼层
    indy 发表于 2019-3-1 09:26
    那不行,不管有没有脑子,屁股一定要露出来

    这就是为啥在我的历史组,我独裁专制,严格禁止政治讨论的缘故。因为一旦允许政治讨论,很快就会屁股决定脑袋地分成左右两派,from left side, nothing is right, from right side, nothing is left。结果就是啥都没有,那又何必呢。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    不能同意更多: 5.0
    不能同意更多: 5
      发表于 2019-3-2 12:19
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 23:54
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    地板
    发表于 2019-3-1 22:42:58 | 显示全部楼层
    indy 发表于 2019-3-1 09:40
    刚刚意识到,老兵你一直有一种令人惊讶保持至今的天真(褒义的啊)和认真,完全没有意识到自己被一群网上 ...

    天真不至于,认真则确实,这就是为啥我那三个严肃群组都是我独裁的缘故。外面的版面随便扯,我无所谓;我的群组不允许胡扯。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5
      发表于 2019-3-2 12:19
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 23:54

    评分

    参与人数 1爱元 +2 收起 理由
    tanis + 2

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2019-3-1 23:10:21 | 显示全部楼层
    石工 发表于 2019-3-1 10:04
    谢谢你提供原文和译文。译得很好,不过有几处小瑕疵,足以害义。
    1、第三段把embattled译成“严阵以待” ...

    呵呵,那个与我无关,我只是找肯尼迪说的原文英文部分,看看丫的上下文到底是什么,结果就是你的理解那种。至于中文部分嘛,我照例是略过的,因为我不相信任何翻译,都是自己看着原文自己翻译一遍(当然只限于英文,其它外文我不懂)。不过既然是转帖,那就必须是原文全转,否则就是在骗人了。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-1 23:56
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2019-3-2 07:32:14 | 显示全部楼层
    肖恩 发表于 2019-3-1 16:57
    嗯,你这也有道理,结合当时的时代背景,我也认同这段话的确有煽动美国人民起来为全人类的自由而战的含 ...

    第一。你的理解是你自己的理解,与你所引用的那句话没关系。

    第二。肯尼迪那么说是美国自说自话,为美国利益所引发的在各地行动(例如越战)找理由,并非各地真的需要美国介入。同时,对美国人民的说话也一样是希望他们能参加“圣战”,也就是当选总统所希望的战争。这就是石工网友为何说那是十字军东征的布道文的缘故。说白了就是,你们真的需要什么我不在乎,我需要你们参加我的东征圣战,如此而已。

    因此,肯尼迪的这些文字扯不上什么人类自由或者自我自由,相反,它倒是与鸦片战争时,英国政府提出的理由,自由贸易,完全一致。说白了就是一句话,我是流氓,所以我揍你是我的自由,你不能妨碍我的自由。流氓们,跟我去揍他!

    如何?要不你宣布鸦片战争是英国的正义行为?以自由的名义?

    还有一句名言,自由,多少罪恶假你的英名而行!

    还是算了吧啊。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2019-3-2 12:22
    给力: 5 涨姿势: 5
    说得好!  发表于 2019-3-2 07:51

    评分

    参与人数 2爱元 +8 收起 理由
    黑洞的颜色 + 4
    indy + 4 精彩

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    7#
    发表于 2019-3-2 09:56:20 | 显示全部楼层
    石工 发表于 2019-3-1 20:01
    听其言观其行。单就文本解读来说,怎么理解都行,但实际发生的是,肯尼迪在这场演说之后,把士兵派到一个 ...

    伙计算了吧,人家是来宣传的,根本不在乎现实如何,又何必费劲呢。

    其实对付这种做法的最简单办法,就是在其每一个宣传帖子下面跟个海尔希特勒的图片,美其名曰言论自由!就像国内当年麦当来旁边一定跟着肯德基一样,看谁把谁恶心死。

    点评

    给力: 5.0
    给力: 5
      发表于 2019-3-2 12:24
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    8#
    发表于 2019-3-2 10:28:56 | 显示全部楼层
    肖恩 发表于 2019-3-1 21:26
    同样一句话, 我的理解可以和你不同么? 和你观点不一样你就人身攻击你不觉得Low么? ...

    你觉得这就算人身攻击了?你这几十年是怎么过的呢?

    别的不说,引用东西要查原文这么基本的概念你都没有,完全凭着自己的需要随意脑补。就这水平,还是回你的带路党吧。

    点评

    给力: 5.0
    给力: 5
      发表于 2019-3-2 12:25

    评分

    参与人数 1爱元 +4 收起 理由
    indy + 4 淡定

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-5 00:48
  • 签到天数: 2591 天

    [LV.Master]无

    9#
    发表于 2019-3-2 10:37:09 | 显示全部楼层
    肖恩 发表于 2019-3-1 21:36
    不就事论事而是恶意揣测对方的动机在我看来就是在人身攻击了.

    然后随意脑补的是你吧! 说我没查过原文你 ...

    没有必要继续对话了。这个帖子会被删掉或者挪地方的。

    点评

    不能同意更多: 5.0
    不能同意更多: 5
      发表于 2019-3-2 12:25
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-14 21:12 , Processed in 0.051834 second(s), 30 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表