设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5856|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    7 s: W: G) F8 p; P4 A+ i" u, X; h( D8 `) @& l' E. Q3 w
    上一篇:* K# a1 o( D4 Q* t4 |! d
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮/ D' Q8 J! j" F( T- r9 J
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    : n6 W; G0 m2 [% |' y4 ]- M, B8 R2 U  f  B( E: |
    : e( B( g4 g7 G- v3 w+ g
    (三) 卷耳和芣苢5 _! ]7 }  m2 T& L# @. @& e* @1 k
    2 K% ~& |7 E& V5 L" k; p( I

    # D$ O$ r' Z1 C+ p; O
    0 u" n) z) v, U4 G" p: s7 I$ E; i( ^文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    $ ~; V& D7 c4 N$ X4 D$ W" q% b. G5 b. Y

    $ [, L- @5 n- k; ^% \按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    ; B8 z( j, _1 R- K8 I
    2 A  c, g; k0 Q6 N& N芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    5 ^7 {8 y! R2 ~* b7 c5 \- a# ?& n9 F# y! |
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    ; W+ P% a& X' c) r6 z4 B% U  _0 q: J( F

    & C( X$ ?$ v) Z
    0 }6 D$ N& u/ v" W8 G5 C, G4 R下一篇:
    * B0 ~0 l+ s- [9 ^看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ) j, k% T5 i% ^, e* rhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    + R) @- l) C0 b. p4 u(出处: 爱吱声)
    % y& _5 D/ A' ^8 b3 C4 x来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    6 ~! m6 o+ s' I. d3 B
    ) j3 W' G. M, X1 g; @1 ~2 x" O! r卷耳诗经原文:
    / U8 d8 v% p: i, L  [2 s% {
      ^1 |) d7 m: p) e5 X! T4 c# [国风·周南·卷耳
    0 H& ]% T" k: L$ K
    0 n  p* I. e4 k2 v1 F& @采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。( d, k% K' ?& M, n% o( \
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    & S3 Z/ H" Q) M; s# @7 R; |' X陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。7 E; x' F" v: `
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!, F; c( A1 j) e' @
    2 r# U; n# p/ k; S' `5 P
    + o  V* x' e" }8 _8 _" R4 o
    白话译文
    , D9 O5 G- Z+ a0 n' w
    % z9 y0 x2 p1 ^* n+ h6 @0 l. A采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。. c4 V9 {. v7 k; p8 I( h- c
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    % {6 _! Y* P0 g登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。( J8 ~: o5 P5 d4 g
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    4 @9 V5 k$ F# w
    7 B2 n# C5 _% m. K----------------叶子的分割线----------------------* e1 j* K- E5 t: T# ^; H- |
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    0 v% S1 F- [3 D% z+ H这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。# K$ C2 H6 B3 P, w

    9 x% z7 _" K5 d我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    ; o+ Q! U4 i) m  H
    3 ~/ v: O' u2 P6 E. |! U采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ; b  s* {/ @; s" a5 o陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。  p: u* W& m; P
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。4 f2 }( m0 n' ^* u  G1 p) F
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    + V& y1 }5 Z3 q$ s# o( d
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    2 |: R! J3 Q6 V  P% E% S2 U" D: \& W6 M. C
    芣苢诗经原文:( x& r9 C' @8 V
    2 z# ^% |; Q; f$ f* i. z# j  D
    国风·周南·芣苢2 A# E( {1 ?+ p) C; q
    6 _6 u5 P' s9 A% C; |% Y6 r
    采采芣苢,薄言采之。% ^3 Y" C' Y. H& w
    采采芣苢,薄言有之。) ~9 X7 ~- Z3 Z0 Q) e  i/ [
    采采芣苢,薄言掇之。  w2 y; O& b5 n4 T9 ^- p  \
    采采芣苢,薄言捋之。8 o/ U6 e& v7 X4 `$ |
    采采芣苢,薄言袺之。& f! A6 n) I4 \" b
    采采芣苢,薄言襭之。- x) I( ~- L1 I5 Z
    ; G; f# A6 b& y
    白话译文( D9 R' g8 v( t4 s" X7 C* w7 z

    0 v' m6 X" z1 n1 a( x, F# r采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。5 f9 m, P2 P0 B
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。" O8 ]% t" O2 U( H2 X, `2 Y
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。
    8 ^, b) C! g: m, C7 z, `采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    ) D6 A8 y  C& X% g; ~; s采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。  p( n( X9 J) \, N8 M
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。. n$ @; }1 J7 H9 M" [. |" z

      Z) ^9 ^6 D: e( `6 \" v( K; f2 m1 h+ R
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。7 F6 b( O: a/ j( l# t' O6 s/ X

    $ g) @# I* Q  a----------------------叶子的分割线---------------------------1 E5 D# t( Y  w5 \- D( u, {

    ! s" |% U- E- E) c- [# `; v虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    6 Z2 f$ f0 u2 L. k; B" {1 A/ G" B0 m% F2 G$ c& Y. d
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    8 Q) x; K3 E! V& N她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。3 F& d( b  L6 N, ~: V3 F9 k; Y

    ' z& x$ {; f/ X, R. r% V% A$ \采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 * r( G: F6 ?0 b( \
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    ; ?& R4 S1 F' B  R采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗" g' {* t) z  d$ A" k. H) Q& j
    ' J( ]/ a5 U; m1 c9 ?
    芣苢诗经原文:
    7 W5 @# O6 g# N" F# ]( O

    : R! k2 t% }, [7 X- M8 o2 S“采采芣苢”
    & f4 @* [- \% L+ j6 {+ \: _
    $ F$ X9 d' U6 @ - }6 ]  _9 m# N" J9 v9 C
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 5 G. L. ?/ s7 H6 b$ R2 G- k7 \8 Q+ J1 n

    ! I+ _( [& [% R现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    20 小时前
  • 签到天数: 3521 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    , e# e3 P$ T9 w# ~  K# Q, u9 G" [# W“采采芣苢”
    ( V9 e$ P! v" N  [  j
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    . |9 [) {2 H! ?' t( q我没吃过车前草,什么味道?
    : ?- u" B7 a3 m
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-7-25 20:25 , Processed in 0.046354 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表