设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4390|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
8 t9 e% S5 d" Z3 p  G( Q. U: y
- |  \& l: S# g; O% u上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。- d  ]) ~+ V7 o8 v3 M

0 @+ E! m+ B+ W* G/ v在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。  W1 z# g% @9 A( W" D4 o% Q

& I# l% L9 h; H$ s& M4 p虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
& a8 J" J' [+ Q4 d  @
# S) k3 g  v$ o* @2 d6 u咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。; z8 `- c  F. u$ q1 j( a7 f
( i, t* u# B0 @( Q. C$ b) F! z4 b

- C5 V* f3 t. m+ Z$ j! b" `《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。  Z4 ?: n/ H/ H
1 x/ ?% X# C  S* u" @! H
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
. N& S" m- r# _8 r* n  Y1 D% ?$ r; U  p9 \9 O
5 I" w( F' i4 w/ \& a- {
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
- B1 ~: J. `& c: i& Z" J) G
% s8 w/ T! P, ]% k4 f这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。+ [% z) Q! I6 Q1 c% Y  s. H  p
" x6 o. c/ u4 S5 ?5 z4 a. Y+ A& L
% g. ?. M2 w5 r: i/ s* p* n
; q* O2 [) X& @

! o; s5 Y$ X: R$ l) z

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 ; H% y! `/ g) C7 m$ X1 t. X
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    : {, k3 Y. U3 E  O) K# T6 ^侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    9 l1 G+ }) C& o7 f$ T6 R侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    ! Z* r+ `4 s5 w* k. I7 Z" z勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    - T# ~! u; z& a2 s“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    % `. ^! Q) f0 R' k+ G% a秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    7 B8 X0 d+ @4 c4 @# o  _2 D1 Y8 `+ D+ P! y; w
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛....... k9 d- q$ I; f2 \
    7 \. M: x  T6 j% k( J% V# Z
    可能还有。, O- u/ \7 W+ F& v" j" A

    . S9 y* G% @  e! o2 g: ?1 e0 E, v6 O$ P  f  m6 _' ^
    8 c) l7 E% m; W. v
    7 l2 |& `( e- ?: k3 M7 h
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    ; c2 _8 h3 M# z. s% i' R秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    & S# m+ B5 O6 m' N  m3 ]' ?# X4 O% x+ G) o" e$ Z4 |
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    0 x/ C5 |" o% _7 J" z8 }* h补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思. P5 R1 v/ K6 y8 V9 F

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
      j; X0 w) J/ C* z  J" U* u
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    : @3 W7 D- H& u! g5 J) ?" ~补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    - {/ i! u4 o3 g- t, B
    - O' i8 r+ z6 E: S
    对额,对额,挤挤还会有的2 i# W& W# X$ U) S& ~# `
    1 J" ^5 s' w7 z6 W) ?
    . V9 I: P& y' V& J& E+ t8 ?/ ^

    7 y: y4 S/ K$ H6 D" h

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-7-27 00:24 , Processed in 0.039281 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表