设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4621|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
* {8 p- }* x7 {7 i, Y2 k9 v1 c
7 b4 X7 Q/ w& ~# b/ @+ D5 L$ U9 b上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
: G6 y% d# t) w& n8 a, T- V5 N7 E$ L  v7 g3 D6 i
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。+ ~; |. j7 R) H8 r; ^# H$ Q# I
4 N( \9 s0 M% e- _! a* J% L5 z
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。: g2 k7 M( l/ d3 y% Y/ t

# O0 v6 n0 H4 p- |/ T咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。* L: J+ `( C0 y) {; o& N1 B/ R
1 C2 e' N" K1 h' b6 Y8 @3 U' S7 F
, c; A+ a; U5 ?. c; @0 z" J, a" n
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
8 n. }. E) G4 a9 v8 S5 p
( P! T! B. K! M小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。" @* T, p6 O% G: M, |0 ?6 R/ i
% {' v9 d" I9 C6 s, o2 w0 x
. v( ]3 T# f# h2 C4 n
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。' F$ ?5 I- e$ A3 `. n

" g  h6 B  |5 f7 b* F9 a% j这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
8 ^5 w" Z! Y7 p/ E5 R8 {  V1 v: u  L* N/ Q) n6 q/ ~' N
$ L' c# ]7 K8 Z# _

+ ^5 k( p) m5 F$ R" w
6 p* L* R: j8 I( Q, r' @5 Z' ?5 U

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 # {: E9 F: z. ^) Q' w5 Y3 r/ u/ a/ P
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    $ U; V8 O% W: h6 p侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    3 K! ]1 L8 B) Y5 F% Z侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    $ k: L. K6 Z- r8 D6 V$ v
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48   v4 F1 c- E0 F  c. V( Z
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    + {. Z# M0 k* r" h5 P7 q( d; I秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    $ ]. w$ h) y. R' d) Z9 F
    ; }& }% h: n2 T' t一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
      k. o8 P# O; l( P0 Z2 Y
    * J& K, `4 T% K1 c& V可能还有。, Z! U1 G0 a# u/ _

    9 w' C- r0 D- g! b( H) J
    ! [  }9 P6 Z% D$ o) u% B2 u3 |" ]: v: h4 Z0 z! q/ E, S1 Z
    ; D: [1 X' \' {
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    2 ^& j9 |3 m$ C秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:1 S# Q- B0 \6 |$ z5 [4 @
    9 a; {2 k+ B6 P
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    & O6 F9 m, t' L, Y2 u  X# H' ]补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    * G6 B6 y" |* y: L

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    4 D+ q( ^7 W+ B
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 0 I: r+ D. I+ a" V. f5 }9 U
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    9 l" r. q) j- S" _: }
    / l$ \% m" d6 n6 I* v0 Q/ V/ l$ J对额,对额,挤挤还会有的9 D5 o# ^" D: s

    % w1 @8 q1 F% P" w% w' |) @4 R! h# I9 D  D+ `
    * ]- i$ ?2 e* m4 B2 \7 Y. ]: [

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-10-4 15:26 , Processed in 0.034236 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表