设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4373|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
  x6 O5 |! m9 x5 q* {+ {0 h  O& Y! w3 R! m, Q
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
( B& K* s0 T$ x1 Q9 i, P, n( ^3 l
, V  k5 U8 d. C. c# v4 }( s" H在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。) k1 U8 X" |# c  m7 a" E

# h. m! n% Y9 x. t+ ]5 _: J虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
) R, d  J$ _& {" H+ W: _4 a3 a0 w: e: ?. p
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。% x; G5 \5 ~# g
7 k2 ^9 ^" i% e6 ^
* K9 N, k$ r$ m7 V# K& r4 m7 \/ q
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
4 d7 }. C8 m( F8 t, L* s( N5 I' l0 o* c( x3 n; W
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
; I' Z; \/ M" R6 e* X; }: `6 H! P( m, Y1 Q) G3 W

  q9 P# u# P8 l/ j: S9 J《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
. x& Y3 r* q- Y, H0 v9 b7 R" {1 E
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。2 ?+ C, N5 F8 K: y8 }- j
; `' ~' B: g- O( G- T/ B' l
) v9 P* {3 ^( X
6 e' G! [  R0 _: ^

; ~+ U7 v7 x& L4 q9 l' o" }

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    ) o( {* ?) E4 R+ s4 W3 Y$ ?! _3 D  K“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
      a2 B& r0 B+ Q4 F( i0 X5 ^
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 : v+ W2 U/ l# J* t: N
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    7 T# i, y9 v0 _  G$ l  O9 K勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    4 M* U/ a, q$ \2 m2 L2 l“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    : @$ M2 |6 R, Y. V5 @" W8 E. [
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    5 x- U2 b) @# \' Y& J
    0 g9 ?# B! n% [4 y3 l$ q. i一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    ( o) k& d: D2 Z0 g2 E! Z' ]7 H- E' {9 o+ n$ [! s7 O! d1 g; b2 O. _* J
    可能还有。
    5 @, p. Y" J; p9 t
    ; ]3 |2 ~% S( b+ x6 G+ u$ A. m4 u. f4 u& {; r0 Q; I8 Q
    3 r; P( ~% d6 {* u

    , p) s) I* A. K: t7 r$ q- u4 b
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    5 u0 e) e+ `$ P5 V; k/ |秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:( N/ H$ J  k  _

    1 T0 P1 t6 }# p( s, }, }一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    : p! F5 L! D; q1 O3 g& ?
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思6 r7 R9 M+ ?; `2 }

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    . d  J! d$ Z/ z+ l# V0 O2 b
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    2 k! @4 T0 K/ S0 u$ M" ]8 Y补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    . x7 w9 O3 V: V3 ^$ L( O6 U

    ! _5 z2 D2 V5 M( o# {  z8 X- k: b对额,对额,挤挤还会有的
    $ s5 F4 M8 L7 h* N# Z5 ~5 x; h+ Z8 S* |  J
    9 M8 l$ ^. F* j" U; o
    * e' A( S3 X# }& N

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-7-23 17:16 , Processed in 0.043019 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表