TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
/ }1 @4 T4 `" J$ o6 r, U) G3 G3 b y. n' S2 A% a
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,: S+ A7 S; M8 W2 U9 P
; X( f/ B* p) i% d% @2 F! \以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
$ L& D8 N3 u! q
9 ?, _% ~* @% n7 ~2 V7 a黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
) x" W: M- k( k+ R4 O" }: L0 t. j8 A; l& f& K- R+ A5 s$ m
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
8 ~/ K6 H, K7 M7 q" j) s R, f
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,& h2 z& j4 J% W# V& {
9 [; e& M' h4 S& Y
无以下体。 却将根茎全抛光, l' U: h+ F. C& G9 P% c/ a
/ X# a. W$ ~/ i9 \4 f' s德音莫违, 不要背弃往日的誓言:
9 p9 X& D Q$ l- f0 c* W" f( I: k
' [; k. C1 x1 V4 B! }/ p- u0 x及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”2 U( @7 I5 u* p9 F9 U3 X
' D' E: D- @5 i: o1 ^
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,: x% J* B- r( E F5 Q. d
" j- U- ]: Q) S; H& K# I4 ^中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。5 G) v' W( A1 |. D% w
) T4 T8 f8 x( c2 k4 ?
不远伊迩, 只求近送几步不求远,! t& I6 R" ~$ |2 @9 z, ^+ W
( N3 h5 B: b( v6 v7 Q% O z薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。3 c0 }. ]) o( @ n; P
) T' J6 d: r3 H) r; w: d
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,, O, K9 U5 O9 C& g; I4 D: q) u# A
1 h9 {4 ]3 `* H" v- {其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。0 b( o& y; p+ U* _
! m, `( @( k5 L% M
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,7 s( T3 S. E* Q9 V3 y
2 V+ `5 ^% g; q0 j) b3 h
如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。
( X- I) X& `2 t
- }/ J1 d" k: T泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
6 R \- g$ H7 y: L. u# q) b6 G! J3 _- o0 x& I
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
" @6 W# }; V! Q! N" y! R5 g+ Z, N; s5 Z9 B
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,0 {8 K4 o' Z0 o' n8 |
4 ^3 D9 E' B9 D! G; u1 s+ o不我屑矣。 不要把我来诽谤。
# T$ x" R9 H0 u" l" ~
; r# Z. A! L6 g: Z9 s" K0 D5 ?- b5 A毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
3 `; U3 U7 ^$ U1 s/ R2 E8 X
' m5 L1 N! B- ~- o! D# @( x2 j毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
9 c4 |7 {; V5 b4 Z0 h `* \; P9 X. o. S8 i
我躬不阅, 我的自身还不能见容,: w6 l5 R9 f: a; \0 v* Q$ G7 |
2 Z' K" T7 p+ d0 ^9 g4 N; \
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
! a$ E' J6 y/ {4 t9 S- g; \. A+ z
. Z# o- K1 ]* k6 S$ }- h: t) c就其深矣, 就像到了深深的河流,& Y' k2 O' T5 ?* @$ Y v
3 b B2 Y' B* B O" n+ B方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。2 y: x' n1 q+ J3 m
7 O3 R7 a( x4 p+ v9 {2 }
就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,3 j; B% J6 @0 H7 W; h$ g/ z
7 n1 ?+ w1 {/ }
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
, J) y! b7 t# |# _) j& Y6 j- T: k: P0 n9 v3 p6 ]
何有何亡, 往日家中有什么没什么,% z+ W. H* [5 Z1 Q2 C* ]9 i
- A ^' p Y& N; J6 a黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
+ I5 P3 y8 N9 H3 `/ y& [; ?& p' n/ N8 ^# w1 X" g+ f
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,! f4 x- R" i; N
$ N" H J9 I# f! A9 f* |" @3 O
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
) V3 S) l* K/ _ l" |4 |5 ~0 Y' U, r# o+ n
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
7 p1 d, U! j* m6 ^1 \" D- D
1 b" x. [ @8 [3 T' V1 v; `反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。4 ?' \% }) q* q- Z3 _% y- o6 R8 D
] ^# F2 l, P C: n
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
) H: y; o6 u. }% C- V
R5 W0 l' c3 u7 q" M1 u' V! G贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。$ I( N) |' R. ^5 s
% t! m' b# F" W" e5 h7 t
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,! L4 U, ]" Q# m& E* \; d
1 e2 `8 O) W U8 b# K, J6 ?
及尔颠覆。 与你一起患难同当。7 M: A9 F& |' F! P6 R0 X. R j
& I' Y4 |1 ?( H9 b" u既生既育, 如今家境有了好转,; z1 _5 m- \+ V- w
" v/ d$ [- n2 l; \0 G: G& v, H- P
比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。3 [: {' i1 \4 s5 h8 s
Q* r, P$ g. p: E/ N
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,& f( |: j, S. _( A3 k- C$ B
, h$ i: \) I% N* h# n
亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
1 f! L. V6 a# A) d7 Y6 d6 ?3 H% l3 N2 k. O( C
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
. p/ i/ I# r0 s9 O; M* b8 p5 r( I* f! _% s" y2 V
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。" H, o3 Z ^: g9 I9 M3 [
" o: D* \+ s0 T; Y1 F8 X' F有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
& b# h) Q2 ~0 }, B2 R T" g% C& Q( ? e2 T( ?' Y
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。; w5 _; C. e* c! ^
9 a& D8 I) I+ s; \
不念昔者, 全不顾当初的情意,
& v5 k/ T$ d" M$ y" x) b2 c& Y2 ~) N$ o/ z' V
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。7 v" ?( x& r0 ^+ f' _
/ z: A, e+ }! u E- A" M: S: V再看下一首《卫风 氓》9 }9 A; N2 i& e- Y
9 R& M& j" [- B
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
9 F0 N. ?6 l" O
3 K2 p/ M+ O" a y' k抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。# r T" R! @0 m# e+ m C9 B
N" U# n7 T d$ {% S+ I
匪来贸丝, 其实不是真换丝,
* @! v) O: |- \& L3 V: p; K# h& I* M+ z# a/ s
来即我谋。 找个机会谈婚事。
+ N$ y t9 `) \2 c1 h3 ] N2 v8 J- s0 O
送子涉淇, 送郎送到淇水西,( \; P$ h; T* C" E, J! i( }4 i
) c5 t+ f! S" r8 @0 [
至于顿丘。 到了顿丘情依依。% Y2 @) \; S+ Q7 w7 |. R! k
# H" H+ G: L+ M" H7 _- W1 W d0 u
匪我愆期, 不是我愿误佳期,
5 O* k. K! K! ]8 f. q/ e6 \4 i9 Y
N; v0 i# H, o- o, K; N( q子无良媒。 你无媒人失礼仪。
! c s, I) J5 B) A* x3 |/ X1 F' \4 S/ F- R
将子无怒, 望郎休要发脾气, l- T+ I1 j# M% R
) ?( a9 l& ], X* K) ?( \6 u6 }秋以为期。 秋天到了来迎娶。
$ @* v4 o5 S7 L7 A1 J. K. K4 s/ |; b* h/ a0 V5 J+ |
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,$ R4 F% o$ ?/ j0 j9 v: D s6 ~
5 r% v# [& C5 D
以望复关。 遥向复关凝神望。
+ k3 g- k, Y8 d4 i% n: }% }
1 V9 D9 Q9 ^3 {1 m不见复关, 复关远在云雾中, r) y8 P- q9 F# f1 \) H
+ H3 ?% V; w' K7 K9 r/ B泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。, D m" M) M7 A6 l' P+ \( K5 {
& Y9 P- v! q. V9 Z4 s! b, O# \
既见复关, 情郎既从复关来,
! A. l# H5 h/ Y; {! S5 e# F, Q, B) |# l/ a
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
9 F8 @8 X# _. g2 i% S" |! ]
" ]" T* U% R& M6 m/ X/ O1 }! L3 H尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
0 ?" Z1 e: s6 n& j, J# H
3 l! B3 }$ A" [体无咎言。 没有凶兆心欢畅。1 I' C: ?; T2 U( {
d# S$ _- @. l4 Z" q以尔车来, 赶着你的车子来,
$ Q( ]* u5 B4 C6 `5 i$ f7 ?/ N' O) n$ F2 e, G' Z: x' |3 G+ H. n4 w
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
: `" K$ { x4 G# B
0 {% D1 H+ R: a0 P/ z桑之未落, 桑树叶子未落时,
9 t% y+ u6 z) M( s
2 } d2 |6 H: R8 a. t其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。$ ^) r' I$ P. O% b& a; u
' ^; j9 z- ]. Z4 V& Y
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,
6 G4 V8 i9 R4 L- e0 T& A
) X6 e& z: y4 i) C/ N0 C1 v4 t' R无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。* y" J. @% F S* }8 P- W" _
4 U) Q; ], T8 |7 A6 m0 c+ P于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,
& A) M- O: G6 e% o
# g& f- ? v' Z" S5 |2 Z" W# p! [无与士耽。 别对男人情依依。4 ^- W8 f+ j0 z, A" _& O
2 y; v- O3 u- H: `9 {: [
士之耽兮, 男人若是恋上你,& d r; x5 \) J7 X) T
* ^) |/ \7 c/ Z+ C犹可说也; 要丢便丢太容易。
; a1 f5 B7 c, C. F5 z6 ~4 s
3 W# G: \' G& ?* q; _6 ]' ?女之耽兮, 女人若是恋男子,
& D4 h* N% D3 K! ^9 H
0 t: \6 {+ t* W8 ?' G2 x不可说也。 要想解脱难挣离。! K* D# |5 f7 V* Y! _1 |) j$ q# P3 z
" y" ?4 B2 T$ \+ k; e4 _桑之落矣, 桑树叶子落下了,
9 f3 [! g- N$ C: y, v
& F0 y( A7 t% p其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。% ]7 ]" c2 t F; j T+ Q
! `$ h( m+ \, p+ d* w: l+ D
自我徂尔, 自从嫁到你家来,1 m$ F+ U; ?# S4 v6 B! e/ t8 [
& Q) e9 r# N7 R# u5 M6 h+ A! f; G三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
, N4 s8 @8 i! ~6 b7 ~9 N* N! s: n6 D* m, T. D& I
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归, M6 F5 f+ \/ b1 M' U2 `
X% B) r) O: K3 d- ~, K! E渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
v: t) P& `9 D& e- p$ b5 M! A9 W( _1 p2 n4 X2 P
女也不爽, 我做妻子没差错,
8 J2 p9 w: _. o: l* }: ?6 @' [; A1 c7 Q7 u" j
士贰其行。 是你男人太奸刁。1 w3 F; b1 M- \- S" U! }
; B( T4 X' W& U1 b5 L5 ^+ Y: t! X
士也罔极, 反覆无常没准则,- q) i/ u* ?2 L3 c. ^+ f# N% }6 l1 r
: f$ _/ J2 r1 e$ \二三其德。 变心缺德耍花招。5 T0 R5 f+ ]; x5 `
5 E! @, w: P$ g9 U9 H2 X三岁为妇, 婚后三年守妇道,
+ S) @, F3 g, K" a$ x4 a' Y' a: y; |# r" G D$ M
靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
F- s5 J& S, V+ ~& v- v1 N4 y. j) X; Y m; m
夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
, ^# O( v( M, Z3 d0 J1 d. ~1 p8 m) j6 [2 W2 B* N0 t2 ?
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
( U- u) a9 O; h* t& ^' S# U1 I
8 ~" V$ |1 j, |; _2 q言既遂矣, 谁知家业已成后,( Y+ X1 A1 y5 [* x" ^5 j3 Y- T, X
0 P; m1 Y1 {& L至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。$ B/ M( T% j6 U( s' ]- x
$ e4 b. V9 {1 {- K% P* }
兄弟不知, 兄弟不知我处境,
- n, L! t1 t1 h4 W6 G, P+ @" T& g n: ] c+ A$ x2 ` d
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。4 U z3 A7 R& |9 u
0 J" ]5 n. T% D! S& [& _静言思之, 静下心来细细想,
! M8 s$ }3 T1 _ h& ^+ d% O. L" J( U; f: h: | M: ?" N0 r' s
躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
5 x1 I4 P5 H& G, g
' f3 z3 g! `. O; N% v. D及尔偕老, 当年发誓偕白头,( R' x8 G0 k, V/ L g* n# L
9 i. N8 N7 ]0 |: j: Q* K
老使我怨。 如今未老心先忧。
. S. Y( F+ |9 G+ r+ J
& D; K, P3 F9 q' H' v9 s% _淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,; x7 }) b$ R& j& O1 b7 F9 F
) A/ T9 O5 h+ L1 e" v隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。
0 u7 d1 {$ I/ h8 a( t9 |) b4 _% w$ c4 k0 \- Y5 M$ b" r
总角之宴, 回想少时多欢乐,
4 F* H( w8 A5 `! K6 X8 T8 e* b' a9 r5 ~( }/ f
) \) K1 }# S3 k s A' d言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。& M0 H c- \5 D7 S6 F# Z$ X
7 A' f" a( R Z# u信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,
3 X" Q, B( v8 U9 u: a' h5 w+ S1 P% `: w- p: ^- |3 L
不思其反。 哪料反目竟成仇。
1 r/ Z* @5 Q8 B1 I( x+ a4 ` g
0 h+ \$ j# J6 T- z' L' {反是不思, 莫再回想背盟事,
5 D) E9 h; u4 P0 c. e$ d
4 z. H3 q; k% b7 W亦已焉哉! 既已终结便罢休!0 H3 x# }4 H4 ]$ X ~
$ U+ e, `" A9 |" m2 P, @6 g
这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。8 D" ]' H- | U& f# d! B; y
8 u( f9 T$ A3 I% w; ?* G3 c
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!0 x" n: |9 W5 c$ h- E& ^; D
+ U( l% s1 x) k: o6 s" X$ L1 Y
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”
0 X6 f; E+ w% ~. k) L4 Q5 w4 n7 V
Q: q6 S% Q$ c& a7 |0 W; b这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!% ~% V' Y- L# c$ p
' u% Q. ]5 R6 v' `在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:9 |+ A9 ~4 g. d9 q, Y
9 U5 U1 T+ }, T' g3 E! ^2 ^: G习习谷风,维风及雨。
1 `1 U' h7 A$ {; @! j) ~9 Z7 d3 E W0 S2 |, a
将恐将惧,维予与女。
" T+ x- `* n- U3 ~. N: z$ C- a7 a! L' ^/ p
将安将乐,女转弃予。
% {9 Z" @& N0 c- a! x
2 Y x% d# g2 v+ D# L# [- s; `( n习习谷风,维风及穨。3 ?8 v5 E/ @7 _2 H& u
! K5 E w7 Q* E/ u7 D( P
将恐将惧,寘予于怀。9 P4 i! s! O" v3 P
( m: H" Z; v% l" {5 M$ h9 A将安将乐,弃予如遗。
' [9 \, i* h# p; y# d
1 T# c) P4 _. D& x) @2 N0 w习习谷风,维山崔嵬。
, x: C5 u) U- m+ h4 L
6 b- F% b$ q1 q+ A+ p) l无草不死,无木不萎。
5 f( B1 q2 d( f4 S4 U6 ^& V6 _: X- X1 W/ l$ Y) ]; z
忘我大德,思我小怨。
* e- ?+ x; n; W; X* B
" Z8 g5 B" K, z( W8 l这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
4 ~' r9 o( T6 N% j; n8 S. u" V# G% g: {% Z0 \7 d% @/ ]( K
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?) ^0 D, A2 d; N$ j$ F& p+ a
& e9 u: ?; g- X8 m% [读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
9 a; N. N/ z( j- e
) v& s' t# z- y8 V2 @) K4 n是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。6 F1 r k. D" l6 `/ t: w" E
9 ?* X; b% _! ~6 q |
评分
-
查看全部评分
|