设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5914|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 ( j" [8 {6 a+ U4 ~" x7 v

    . _! v' ]. N$ I! O# d上一篇:
    2 i4 D) n* u) O1 N* U+ i看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮7 J# Z# H1 B( v7 X+ g1 n) J4 F% i% h
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html' M$ _9 ~/ y' g
    5 A: R4 c( L9 `; B6 @

    1 J( C5 K& @# c& K& x+ c; Y; u% {9 c' N(三) 卷耳和芣苢1 U% a) _% ^6 M- C
    7 L6 U4 r3 r8 r! b- C- _7 s
    ) k$ s' \, L# Y4 q

    : y9 k" B  j( m( M# G5 _文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    9 w0 i( z  O8 Q: F* R! _: u7 E% X* A( T4 N/ ]
    # ~6 t' T1 X2 ~* I, w
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    ' T( [" v0 V# [! L) O$ R. B4 w& }3 y' h5 c% n' k
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ) D# J0 d$ L7 {! s" `* |( \+ \, ~' c2 N" i" J
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……7 j( v  e  J8 _( a
    ( d  u2 K" ^5 O, Q. x2 @% |! p! r" f; f

    4 S$ W) O& S) u$ ?
    ) {$ k' _+ K& \& U- W: J下一篇:
    ! C3 x3 T+ `6 o0 Y: m/ z) V: C9 o看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    ! k) i3 `3 T: i8 k' c+ Q; zhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    & C  i. L* \. `6 ^+ t) N; N(出处: 爱吱声)0 r5 o5 ~; e/ C6 j# ]* d( B+ {
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 ( V# [$ f' h  A4 p) M
    / O$ U3 f  C) ~# O! H0 b% X8 H
    卷耳诗经原文:
    ! o( m, m2 Q" D  t
    9 G- a  V  K: z) w$ |- C7 M国风·周南·卷耳
    6 ]. O& b7 O$ r. X  m* f" v' B4 f" P2 L* K1 q7 p
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。. n' Z, z( B8 [! z- L: y
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。- x7 x8 }* ~" ^8 X" J- A0 ^
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。# U3 l6 J! A; m0 K, R
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!3 h; i$ [& V3 f4 R& l
    0 j& Y4 q5 v$ Y# P6 E: P6 @5 e; h
    % ]$ h4 {- K# I+ R9 U7 |9 {
    白话译文7 @, A7 f5 ?$ r- A% M
    / n5 U7 z( ?5 \% M" x
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    , g+ q+ f5 o  p3 e攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    0 c/ [, t" ?% d2 F8 n9 Y- x& I登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    3 @6 B3 f' n8 K' ~' h3 k艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    . h/ D* `  }6 N+ B2 Z8 s; |8 T9 U6 l3 I$ f. U1 l
    ----------------叶子的分割线----------------------
    1 p: l% G, w. U1 G8 ?. J但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。" b" R5 \) ~  x* _
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。' i) T# T- L% [) j- z# S; c6 ^* T

    0 {* T4 t1 p1 o9 y9 ^8 D& @$ c我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。6 Y) ?# m7 X7 y

    6 W! B7 l2 B4 _采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    7 P5 S5 R! N6 n# k! [陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ' U" C  j% z" |陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    + A" h- H6 F% L! m$ c9 {陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ( Z) x- ?4 q" ]( Z, K6 b4 H5 L
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗# O8 l: P7 {) ~, }, ]2 l; Y: i

    ' m+ H* M' {) ^# m* S芣苢诗经原文:4 R# y' C- s- ^/ E
    " _2 x' r9 E4 {: C& D
    国风·周南·芣苢5 r/ _. f) s6 N  u  x
    ( \) v. w% [# [- `" _. y# ]5 p
    采采芣苢,薄言采之。& @% D2 n9 [( `! t; k2 ?  K7 O
    采采芣苢,薄言有之。
    * c8 n  [! g; W- t+ P5 d, H采采芣苢,薄言掇之。
    ; p! E, M  Y9 G0 U采采芣苢,薄言捋之。
    + ^4 ^1 ?+ {7 J1 ^6 _采采芣苢,薄言袺之。' r) S4 ?7 C4 P. t# ]3 {& Z
    采采芣苢,薄言襭之。$ d# y0 T1 y. q
    / x2 }# U. `" y: C, p9 x! I
    白话译文0 [4 P/ C9 M2 p! i
    5 g3 B4 d- q/ m) {9 D
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    4 t- T& G8 q9 u! w采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ) z5 n' Q1 W% ^# H采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。0 L* S4 Y- J$ o& l& L
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。
    ( ?8 O* j! @/ `1 G2 n0 k: `采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    + D* T+ I: ?% s. ^采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。8 s. x+ U$ R9 H4 t
    ! u/ Q5 c& q5 M& q

    1 _1 T% _- v9 N1 n芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    0 s6 X2 B8 q2 k5 J7 y6 w2 ^2 P4 J4 `: D
    ----------------------叶子的分割线---------------------------  ]$ n0 |* X+ H  I6 N5 j( A# B- k/ D

    7 ^  x3 z$ _; s) ]3 Y6 z虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    2 Y6 b7 q$ s/ w5 z7 Q  F9 \4 L
    9 v5 w# b! {- p4 s" y4 C2 C* j4 W车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    # a. {/ i8 N, f* ^9 l5 p她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。* k: G% _5 y. ^# @" q* s' ~

    : k) ?9 H2 Y: e+ w采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 2 D1 o7 V4 H6 [; I# }& T6 ~5 o
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    6 [! j( G. n, G! y0 a. f9 ~1 f采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗+ s. R& o6 Y* Z9 @4 u

    0 T' }8 R; J0 u9 h( ^芣苢诗经原文:
    8 K* ?. V- o! d. [

    8 \' d# L" F6 c1 m“采采芣苢”
    * `4 }4 v2 @( Q9 R4 C1 v4 d2 V5 v; L, W4 M
    , `9 ~; p& l$ l6 `
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    * |) H6 p' v* H0 s% T$ X
      Z1 R8 r# U2 ~$ l' |* o7 J现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    23 小时前
  • 签到天数: 3539 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    & f, g4 s( E0 l“采采芣苢”

    9 }* S2 K/ B! i. v4 P! v9 s5 J" r我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    9 c4 J7 U: _. x0 F' `3 K我没吃过车前草,什么味道?
    * m# s; y. w( ]) u
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-12 23:50 , Processed in 0.045624 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表