TA的每日心情 | 擦汗 2020-3-23 00:29 |
|---|
签到天数: 134 天 [LV.7]分神
|
沙发

楼主 |
发表于 2015-12-4 09:22:02
|
只看该作者
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 8 R' ?/ E4 f7 [2 q( R4 w* n7 R9 ?
! p' F2 }8 y M, c, U, ]' r, U" _卷耳诗经原文:/ F# J; s8 V/ E, O2 }4 G( W
1 i5 X9 z+ ^4 F+ W- W2 j* X国风·周南·卷耳, X/ ^, X. D. {' E$ X
+ k, ^( u+ [- M3 i- B' K$ m b采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。" i, ~! Z3 p5 s) n) u7 Q7 \% M
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。0 d& T5 B8 U# T2 \) Q: T: x4 y I
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
i+ P: h2 G4 M% l9 b" e5 y W5 `陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!, A; t, z2 J. P" {2 Y
; I; u- Y5 p( J2 I
! m: d$ \$ `5 [( P白话译文( j# o% H O: }8 r5 _9 b ?
0 Z2 K8 Y9 V5 z. s! U采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
+ k! H8 z H: Y! Y攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
6 X6 L. b/ n8 [2 `' m& }/ N, h( S5 r登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
]' i- f2 o6 J7 F3 `艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!# Z& p% R2 w% r5 Q: _- [/ _
) {1 E/ Q9 F H7 c- b! f----------------叶子的分割线----------------------
3 X* C+ V( ~" D8 [$ z但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。3 D6 ]# |) f$ H# G
这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
+ r. r: Q' g6 \: f8 _
5 ]4 K0 ]" X" l! o我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。7 o# \3 h2 p* O3 ?
f/ h$ G- l) d& G% c" p% k
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
$ n) R& r A7 I( m7 S陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
5 t$ g* Q% H# E4 ^2 y' [陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
4 G$ h- K8 _. T% g9 O陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!; D) S$ S9 z7 X. r7 b- t; a& R
|
|