设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6657|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    ; y3 {, ~# V4 d1 ?! L  ?& g: w/ Y' N4 ~% N; `' u9 G
    上一篇:/ ^8 N, V8 N, Q4 ~% c6 e
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    ( ?4 V* u6 S' Bhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    9 Q  x( w) V* s& Z4 Z, s- u/ |+ m  B" Y

    ! l% a$ ~  L4 @1 \(三) 卷耳和芣苢; V; E% F; |6 Q3 W# f6 v! [

    ; }9 n6 h9 Q2 g# q1 s" P: x1 m2 e! D. P) |! {

    ) w+ x  e- Y3 t文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。7 m4 X: A$ y. t% N- w2 }

    / B: d" A7 q4 Y) \) f3 J# G! B
    6 c; J% u9 Q4 i& x  R按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~; m  R8 N$ z3 o! c) C! F
    9 A6 h( F! E7 ^5 E
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~: t; _4 X6 d& x$ d

    4 K/ W6 ?9 J* ?; b春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    9 Q! }' X; X0 H5 C2 A8 C9 S3 T4 A* n+ j
    & {. v1 m* q& M  w- S7 I& K

      Q. C' t; `% I& ?9 k0 K( t& K下一篇:
    % E; B2 _' G. k' ~$ N看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    2 y/ ]) D2 u9 U2 }* i0 }, X  Ghttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    9 K6 T; I6 Z5 x  R" k: j(出处: 爱吱声)
    8 T: o) m9 ^' x4 x4 W2 @# j来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 8 R' ?/ E4 f7 [2 q( R4 w* n7 R9 ?

    ! p' F2 }8 y  M, c, U, ]' r, U" _卷耳诗经原文:/ F# J; s8 V/ E, O2 }4 G( W

    1 i5 X9 z+ ^4 F+ W- W2 j* X国风·周南·卷耳, X/ ^, X. D. {' E$ X

    + k, ^( u+ [- M3 i- B' K$ m  b采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。" i, ~! Z3 p5 s) n) u7 Q7 \% M
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。0 d& T5 B8 U# T2 \) Q: T: x4 y  I
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
      i+ P: h2 G4 M% l9 b" e5 y  W5 `陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!, A; t, z2 J. P" {2 Y
    ; I; u- Y5 p( J2 I

    ! m: d$ \$ `5 [( P白话译文( j# o% H  O: }8 r5 _9 b  ?

    0 Z2 K8 Y9 V5 z. s! U采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    + k! H8 z  H: Y! Y攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    6 X6 L. b/ n8 [2 `' m& }/ N, h( S5 r登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
      ]' i- f2 o6 J7 F3 `艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!# Z& p% R2 w% r5 Q: _- [/ _

    ) {1 E/ Q9 F  H7 c- b! f----------------叶子的分割线----------------------
    3 X* C+ V( ~" D8 [$ z但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。3 D6 ]# |) f$ H# G
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    + r. r: Q' g6 \: f8 _
    5 ]4 K0 ]" X" l! o我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。7 o# \3 h2 p* O3 ?
      f/ h$ G- l) d& G% c" p% k
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    $ n) R& r  A7 I( m7 S陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    5 t$ g* Q% H# E4 ^2 y' [陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    4 G$ h- K8 _. T% g9 O陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ; D) S$ S9 z7 X. r7 b- t; a& R
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    , B( e. B0 Y* p+ f' ]9 F6 B& f8 K% }) w. \8 _3 e
    芣苢诗经原文:
    ! H, O" ?! U/ t& W# b3 z/ y6 [% P8 E* ]% W
    国风·周南·芣苢
    4 ~6 O0 P, t, a: y) m0 O
    ) z' J  C2 L% U# N采采芣苢,薄言采之。
    # o) _: J2 E' t) r2 X, T采采芣苢,薄言有之。8 q3 r; N* t$ u9 v! s3 t
    采采芣苢,薄言掇之。. t. |8 c! m8 w8 ~+ n
    采采芣苢,薄言捋之。
    % |2 X6 _  q+ p8 u" B采采芣苢,薄言袺之。
    4 g6 z  y. F; ~0 _6 C采采芣苢,薄言襭之。- U" m$ S( m/ @! [4 a

    ; o( v) ?! N& e& n白话译文' D( Y. i: m* p/ z% ]' ]+ I5 s
    # L6 G1 C+ t7 W
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    1 c- D# Z6 a# X$ {采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    ; D- W" C8 U# S( e采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。1 y% k2 l6 i7 `) B9 W) s7 h
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。2 r# R) E2 J3 J3 A) L/ T
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    ( {. c6 S8 Z. T* U( V; I' k. P: S采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    , s+ V) {7 c- F+ c9 t( B2 Y& R  ~# y4 b* Q: x- S6 l
    - u% l% b( {( a; G! q" E2 e
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。; w4 G( e" b% j1 \3 J" R
    7 a8 M# x- n5 c0 Q0 D  P1 @
    ----------------------叶子的分割线---------------------------
    , H; T7 F9 H. a1 x6 A( g) x: Q) N" b: n$ `# g6 y! b- u4 g- t
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    & o) Q( g2 i" o; @) r+ r- M0 M2 K* s: b+ N& ^' |) O$ S
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    / Z$ n6 _2 M) g8 g, G她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。6 J5 a2 S& |5 V) l
    * O! x/ L' Z/ |. q  ~+ R
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 . ^. K( v  }0 s* e/ r
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    ( c+ _; y/ i5 w: o( T采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗2 f: J4 ]$ o8 z7 D
    1 n% K  }: d  F: ~1 N! U$ c+ l0 ?+ S* d
    芣苢诗经原文:

    # d+ j" u. Y( S9 O; h( q2 a% @5 q
    7 @$ W7 F* m( C1 b“采采芣苢”
    % e) H0 H, r; y2 p; g, G& Y: n
    , X% G9 B2 r$ j3 {9 _
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ' r: E, g7 e( }, |7 G$ `+ Y+ Q
    # j9 f+ A0 W" |  x" w. B( q现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    9 小时前
  • 签到天数: 3739 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    " V6 k- x1 B: T7 t“采采芣苢”
    : N+ Y3 V# x+ d' s; q4 f. L
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    2 }* a% D9 I! b1 S! E/ K我没吃过车前草,什么味道?
    2 U/ L4 m) q/ f# Q) R: C
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-3-30 09:09 , Processed in 0.083639 second(s), 32 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表