设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4956|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 $ }/ C/ L3 A) z' R2 n# z+ s( f
; J0 M+ ^  e0 {4 l1 V! u
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
- A. r7 b1 @4 D" E" T$ V  v0 U) y* U( J) o9 n& Y/ o$ P% C
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。" u, ~& A" N" M: {9 Q+ S& D; i1 i) |

7 x2 e4 M) R+ p# m% ], |# H虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
0 C2 e7 q+ ~, P) N; u/ M' ]; k3 u" W$ d' h9 ^$ R* U2 R9 M
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。6 o6 Z5 t' V: b3 ~2 ~  w
0 V2 }& \/ }) @! W5 u8 E

$ D4 n" W( _# n《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
- m5 L- w/ Q$ Y6 r1 e. s" K
& b& X* v3 h7 E/ h+ Q小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。4 L4 O. E! H2 H3 v* d8 |$ P& S2 d! J9 T
" E3 S+ {: A( u* g8 G: o

( \; Y9 r+ i/ [2 i《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
3 S; ?; ^* P9 M# ]( k6 E1 P- S' B9 A- \' Z+ T
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
# w* y( n1 L0 n+ w6 J" o* d  k  B7 H. Y( L: d: P, U* t- c

, s) Z$ n) d2 g# b' @1 `
) _& O1 P2 R( _7 h% v9 v5 e" K/ i6 q! f7 W5 j

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    * [; c" e$ r1 S) b7 H9 M8 P' c“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    . ?/ H0 H! s$ G3 z7 f侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 + v2 E1 y9 B" G; M' l; J/ k
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    / E7 |. a3 c; H% I; \& }5 O勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    & l! o; P* r* {; O' l& p“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    7 t# T  I+ k9 N8 J* j; y秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:" u  a7 d; A# U

    ! i' T4 y( _% J" |3 I( K+ p) B1 P一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......2 @" e/ n- v& v5 Q  L0 W

    0 y9 I1 i( _7 _% }; g5 C, I可能还有。1 a0 S7 h& Q2 U  ^

    8 B. u4 j8 g- m$ \% b) N7 k4 ?- N6 J5 N6 |0 f. M2 z! S* J
    - ]6 I1 L7 l! |8 S: @* j$ Z6 W5 E
      x  e( n; y0 \+ t. v: v+ p- V$ B
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 * v7 _% H% k; l+ j* U& C
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:) X% w) _, z1 H6 j6 ~

    5 b1 b& `" M( m, B$ W% P! B一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    . i$ C3 V' N1 W+ P补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    0 \6 P, ?  b  X0 x7 q

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 % ~! _3 v% [/ T0 C8 R. `
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 . J7 S1 X% n+ \# ]$ N: G2 }
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    1 U+ `3 }. ]0 s# n
    5 C  f: c) K3 A! J% N/ Q2 z对额,对额,挤挤还会有的4 z( p4 d- ^1 _. H4 L! _) B7 |2 r
    , O6 s' e8 S$ ?* r% C
    ) {. T" W1 c9 t. m8 [

    6 b. r8 G* o, g

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-12-25 15:29 , Processed in 0.037724 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表