设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5578|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
" E6 ~1 `% K4 _- u" k/ y) j, y6 g$ d+ B- D$ d4 G+ f
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
$ D* ?, V# t, B# a
. C9 L5 u- P! p$ q7 c  s在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
) x& w+ V0 \, m+ g8 }
% k. {6 Y- ?- |虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
$ n3 h2 Z# B$ c. ?) b% V* N
$ K4 _( u1 o/ T( s3 L3 P& e咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。5 P' w; C1 H& _, M$ B% p+ u4 M  l, F

/ c% X  \$ V3 [# }$ @* _7 y6 |0 v; Z& u* j; N, o
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
4 z; f: H9 [5 }) A- d$ ?! y* q4 k# T5 y" o: f7 k* P; ?8 [
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
! Q- Z% _% k6 U! r, r+ m
* j3 c0 ?  y" A3 y
/ }2 V3 }4 @* q! l  Y《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
: ^9 z' I) d0 I# j
6 A2 a  U  S& f1 z7 \这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
. l( ^8 Q) {' }% }9 o6 A
# F# A" g* n! m* _2 i6 I! w" N( n, ?# R5 F3 \! z0 Q
8 D# `& F+ g- V  @8 x8 x

# R! o) q. C, j6 S8 C

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    8 \) Q9 `4 Q: `1 W, f, K( T“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    9 P5 e1 b  w- V8 E1 a3 e侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 9 w- R) j( p5 G  d
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    9 i' ^7 V* Z' H& D
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    - Q3 U# C3 d* L+ m! t+ Z" o“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    , r: [9 n  v7 M6 z' ]% \
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:( E7 [$ n' y4 h- W% O3 O

    7 E! n0 @; Q# z( U$ v5 \一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛....... p5 P" e5 E) }* \4 {$ `
    8 u& G2 U/ O5 R& L. O( c; V
    可能还有。
    0 X6 S9 }3 k8 \4 O1 K1 g2 s4 p% w! e, X" [# @1 l0 K+ H3 x
    . M2 C9 O* I) e1 a8 x

    $ m1 P- ^8 h, O* k2 |  w. S0 V3 @4 Z) r2 ^# ?9 P3 o( ?
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    0 x% g0 M5 W4 I, U$ D秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:( m5 S- ~- w' ?' Q$ A. D2 |% C; n
    , Y' I! F. j* I* U% O  [
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    8 T2 m4 o3 ^' d4 v4 j
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    / K* F# m) e' V' z9 l

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    4 \; \3 R" E5 ^& A
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 1 F- f/ ~6 K4 |' E7 C) z  X& D- i
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ; i0 u; o1 J+ p5 ]
    7 D! r, [: @1 P& P3 d5 o4 E
    对额,对额,挤挤还会有的/ ?5 p' N0 Q. K) c( T

    2 l) t- a* l9 Z- F8 B; M' J! q4 A  f9 j

    1 l) }$ P( U1 B% ^

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-27 05:02 , Processed in 0.071680 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表