设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5080|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
% W. m  H3 _* _# y7 n5 U
0 n! g7 k  Y! Z5 r上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
% n3 N+ D: Z" f2 s% N% a! g  I! j  s3 \3 S+ G8 _( s
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。1 B6 J+ L# z8 q7 t( p' T9 P$ o! z; Z
1 p; p& w7 l' k( T' l5 N
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
5 N8 t9 r' L2 l+ b: L4 N( j0 F# p6 [$ ~; W% k  E
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
& j5 O8 e6 C# L
4 E8 O  ^  ^3 }- Z5 E. i, n) X% {- A( z# y/ `
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
/ W5 k0 g3 |( t7 y9 E3 |" H7 z3 U! G0 Q4 m
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
4 q# k: J. j. V8 P3 E
& c0 W1 h& Y0 p* F! V9 B" [0 _" t1 K# S
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
: E6 o; r; G2 f
  m0 V7 A2 c; ]0 ?! |这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
) _( O  _: G# p" @) O5 G* L' C
/ I( W) d% X, B) s. G% S
) K6 R( Y' X6 Y! X! _, i
! M, f# E/ @# n( F, U0 _' s
+ {+ {& P) w+ f- m7 O% \0 K! A

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    7 `$ q) z5 u& c5 g/ }“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    7 V2 ?2 M0 ~3 P
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 / L( b: _9 x6 }; k% l% m: t* k0 |
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    4 @! x/ ~- j1 ~
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    7 }! @* Q2 m. E1 `  G6 H, @“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ! ~) F6 W6 Y7 I8 k. P
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    " b/ S: P# J  X' v9 ~' _4 s  G4 g" x& l$ C3 I8 N5 n2 R) J
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    0 R4 A2 M& L" j1 z3 C: o" ]
    * @6 k" M  e. C# t$ s可能还有。
    2 q$ r0 i2 X3 R" ?6 C
    0 C- h9 Q) t8 ^. \2 N; s+ S4 e( \
    ) e$ S2 U7 [5 s2 ^3 t! w4 m: k! |& [0 r* }  i4 x/ B' f* i
    $ N0 D6 l5 g8 Z1 m7 h
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 2 w5 Q& H7 Q0 q/ G, A; d( F
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    , P) N+ J7 d4 l" u( g5 }  G7 H6 F, A- b# M; B( t0 F1 @
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    $ G% G( k! Z1 U$ C2 S
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    2 o9 p/ O' r  s+ l- r

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 1 l6 I4 p( T! B7 \% l
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 ! ]+ o% p4 e8 n, k1 b
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    2 h9 E( ^9 U" C8 Z+ G: @- m- I
    + b* G0 r; p( Z! I* J$ K" E& d0 ?对额,对额,挤挤还会有的
    9 a- U  @) M. W, f0 y9 N# M) z: _* C* }: ]! n  X" Q8 P* K

    2 T: i) @" r. ?0 F; \/ h1 H0 q4 f7 X4 M* y+ A  {% [' g

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-14 14:16 , Processed in 0.078449 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表