设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5113|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 ! D5 I# x& t. O7 i: I# Z" q- a
9 S5 g1 I. X; R; k
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
! l  g* ?. Y( E2 F, Q
4 P4 _1 m6 W4 S6 C; `3 R! \1 r! U在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。( j* w* h+ F! X3 v$ c

, [8 f$ o: |& e8 |8 R4 l6 G* v虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。/ ~. }  S- G" Z! N0 b9 O1 S- Q( P; b

0 l0 ?0 j: |" t$ G0 Z" h咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
. x7 H( t& g  Z! `6 J: P
" Z% x/ x  R) X: a
. ?' [( G; y* _+ U6 P' U2 M- S《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。/ A9 O" O" f! e9 A
& h, B! p$ h; h; x2 A* F
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。( Y( G& t7 t! X  {

$ R5 u& H# g" \0 q) Z4 Z1 x/ q' l3 Z# J6 u: m  u' e* m; |
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
9 L- u3 v  R+ o& \/ U6 G+ f/ b$ [3 B' `8 a. d
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
2 [, X" Q9 r2 s7 C; B9 q) _
7 q/ U: T3 @) ?4 @* G5 o. F5 r  F
. r. L6 q$ m' x! u( W1 K# _' b; K9 H' p; r

* {5 F, r9 ?1 t, W* F* D

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 2 D% z& F" M" W
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    " f! \7 `1 J( g
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    0 r" Q# I0 c! L( K侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    9 Q. H: q7 F  D) j( W, q
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 7 ^& a: h- l" n& D3 q5 ?+ S/ T+ \6 Z
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    # b# G. [0 x! }7 m' W5 e$ Q8 ]/ _
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:. h/ p2 ]+ j# n% N4 r3 g

    7 Y1 u) n5 O+ O6 {. G! o一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    9 r4 W' q& [9 e+ e% E# O7 p' w6 T" M/ E4 ~( i
    可能还有。; g9 x9 u4 g; ~6 O- X; B

    2 j7 ~8 d& n+ V, A: c( U
    - g+ V1 [* i* [- F$ [( i, s
    & x+ u6 v4 ^- \- e# g9 k2 V0 J1 h7 u( W
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 + x9 H# t% U% e. a
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:" W( a6 H6 X' A2 u$ M4 A

    5 ?# F: l3 f* A( d/ H7 R& M" S& t一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    2 S& B1 |# j! N. |2 b- s5 V5 g补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思& N' e) n% C) ^. j

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 : c4 J7 }8 B: e( E
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 * l! N2 ?- N! M: |) Y" C
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    ; M$ S/ ^6 A& A, n
    8 U' p+ `' `8 i2 q4 e/ q
    对额,对额,挤挤还会有的! R9 T9 W8 k. G& U: A# `
    " Q4 A) R/ a& m- ]! {, z; |- Q
    # ~% h' K( a0 {
    : z- X2 p& J+ J( I/ g8 D1 @% j$ \  y

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-19 18:53 , Processed in 0.070779 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表