TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:) b+ B( W& Y! ], ]3 u
3 |+ H5 {( ]: m2 O' x习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
E7 _3 x: T& ?1 B% R! Z2 N, ^
% M0 [- C& T# E2 X以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
2 H8 E0 E" I# J& i* {
0 t8 x" ~! k: m0 Y; I* e" o黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
; N; z/ Q# `) M* Z0 @) S1 Z; L+ F) W- x) i( Z) }
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
J1 @$ t4 s& Y) r8 n4 _8 J8 G9 P0 z m6 E8 N3 H9 ?
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,
/ x( F+ X6 t$ z. q0 x8 U/ q+ o% _! }! p! `6 l% P I7 N; V$ U
无以下体。 却将根茎全抛光,/ g; w& R0 X" s X
9 ~5 g: I ]8 v
德音莫违, 不要背弃往日的誓言:
. c' L+ f G$ Q3 {
% b) G( U/ v" {6 n7 _) Q) p, t+ P/ c及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”% ?' X4 ^# p& B6 p5 k" f
. V7 Q; A& E9 |9 A# g
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
! |! d- v# e7 R, ~! A+ s' l& @; E8 `5 N
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
" ]& f# n8 _, @; C# z# a7 [# [
* V) @% @% I6 o# S2 ?不远伊迩, 只求近送几步不求远,( S* r6 X/ P f+ }
# o( B8 S! A. K1 Y! C) h+ O薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
r" ]. D; \, P) c, p' v r4 z6 \1 Q
& Z1 _/ T3 t8 q: w9 Q; S. f谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
; Y9 ?# p7 ], U3 G0 c: i. E# @9 j7 r
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。8 G$ `1 [6 U7 H0 P5 `: ^7 _7 r( K
7 l1 U- q4 A3 u1 r
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘, j4 g$ x& J) {5 E5 ~4 y
$ a/ H' g3 J! f) a. ]如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。; l3 s& y/ \! Y8 d
4 P: N5 H9 g. f泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
. C+ H, J, C$ O5 Z$ ~8 z
" V% J6 r- L# h湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
x1 ^# B( E B6 ?6 T1 g$ H; I% P- G d' g9 z0 c6 w4 ?6 D
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,9 T. J2 d# q& y
* v) u5 U" J6 |2 y
不我屑矣。 不要把我来诽谤。3 u0 C5 V( Z. {' R2 S* h
( y, K6 `2 Q2 {% q6 m4 W3 y
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
7 Z% C. ?+ q4 \2 Z0 y" z7 @0 l" P: G* g% k+ P5 _+ y
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
( l0 R9 R; C; ^2 A7 _, q6 O! d; ^
我躬不阅, 我的自身还不能见容,# x& O5 R. g6 ?& i- u
. U) |+ D% J# k: J
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。4 P& D! ^' B& S0 r$ L- y/ g- H- a
8 _* a0 ^1 f: h$ X$ A; a" o就其深矣, 就像到了深深的河流,4 T" H# ]- x* e3 x( m( d/ v
. ]; E% ^6 y6 x- P2 s方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。7 E! n; Z: t2 k1 H: ]2 p5 h
$ f5 a! O6 B" e就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,% u0 r0 l1 t2 Q! N$ e0 k" B- ~) ?$ U4 V
, N& _" e* b. D2 j
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。0 [3 @$ T) u. w5 v8 ~( U; F+ ]
& i( |1 i3 R( R" Q7 c
何有何亡, 往日家中有什么没什么,
C+ t' Q8 y6 c6 o5 O, Q. {2 p2 l
1 l( H$ A% ]+ h) \; e& v2 F黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
* b+ n- [9 c' x# U2 F' b- b6 ]; {* `9 d, { o, z; l
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
5 n' }- x( a1 K' ]1 o" G* d# `; h4 _ u8 g; `" H1 n8 k' O
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
) ~& w: g( V; \- U5 @( C2 s; L5 a& s: U# P2 ^4 t5 X, p- O
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,& v* s2 W: K) X
5 C* E$ _2 B( P& x: D$ J6 P
反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。! i) I2 w! X: H7 m% Y
+ p# N% Y# w# f5 _2 w9 n既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
8 V. d9 }* l" S; U c9 | L% _& x$ q# \" h0 Q j( a
贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。
2 Y1 ]/ ^% \: \7 t, g5 c& U: {& R" Q2 Q8 D" S+ F& ^0 Q9 y
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,
) u9 q$ w9 y% r& G2 `, S( ~
' [! T* ~- d* Q( P4 f: C及尔颠覆。 与你一起患难同当。
- S& v H" G, G: f' L2 N' q o; J/ V: I. {
既生既育, 如今家境有了好转,
) U. o ^) @. @ k5 Z
- R6 U6 P' ?) \7 t' m比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
) D4 B) T/ P! G
* R8 g2 h2 a9 p$ w; [5 H8 i4 W5 K我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,
* V; s) [) w7 N& w' `$ ~
# ~( {+ P d# g5 J8 q+ Q# W亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
# c3 e6 h" g1 s4 w; E3 ?
5 t) }8 T: p- i9 u0 a, D9 ?+ l3 K8 |宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
- Q8 w3 [% \, b# L9 r+ H7 ~5 N$ E, \0 @) J' R, ^. F5 Q
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
5 E( h4 P1 v5 H% f4 X0 |* B6 B
' v ^: c. [& X2 D+ C/ X+ l有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,( I# H; V1 Q2 p; k! B5 I
! l9 s5 w/ V+ M" F既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。
7 U( j" ?0 m4 @1 o9 [: o; M3 W% x$ n5 i6 M) _' L4 l
不念昔者, 全不顾当初的情意,
4 W3 v+ B/ |7 u+ Z, {- y7 t. N
8 {9 u7 v& V4 E8 `* L X伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
. v# V8 @, }) S+ v6 x
' ^- O! k" y; V" u' G再看下一首《卫风 氓》
# J6 ?5 _' J6 z, ~9 H8 D e4 C' M1 y C, c" b
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
3 D# q! Q4 j+ Q9 w6 Y
" c& @4 X3 f( q7 H4 M; e! U" S抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
b& r5 X5 k T$ \3 i. P6 h0 V* K& Q1 I+ M
匪来贸丝, 其实不是真换丝,
" |1 ?. Y7 S' [- \& @
9 q p! @$ n* K- s3 F# T来即我谋。 找个机会谈婚事。3 w: \8 P ]4 `- m! k7 y( X
; x# | X+ a% s2 w2 R送子涉淇, 送郎送到淇水西,
7 ?; a S3 y# Q9 Y
: W; N& ? L9 }! a( O& E5 H至于顿丘。 到了顿丘情依依。/ i" A/ Z8 D o. @4 O
) c7 A& ]6 e9 y9 C
匪我愆期, 不是我愿误佳期,
9 t+ u0 |0 S# z0 i' X5 q9 R0 o% ^# V8 q1 Y2 y! y" p
子无良媒。 你无媒人失礼仪。0 r: H' G; K, \
- L* U0 L$ R8 [$ G( d: W$ z1 \
将子无怒, 望郎休要发脾气, Z# Y# o+ A: `* Y9 D
/ \% } t0 f, c" [' F; ^9 \0 u秋以为期。 秋天到了来迎娶。3 A+ R- p! l7 L+ Q& i" y* _
! |! y$ T7 L' p7 N! Z2 w& n# Q
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,# a& F0 s$ ]3 p
4 V# S5 J( ^: G' h
以望复关。 遥向复关凝神望。
+ J; ^) B! ?2 y# n0 P4 B4 ?: K" [$ @8 d
不见复关, 复关远在云雾中,8 T3 n2 ~* @5 T) {. q2 }
0 l5 y* E5 t# _" G泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。
( r3 q* ], \$ G& \
( f6 h# I. \: V2 F既见复关, 情郎既从复关来,
3 w# f' Y; W; _3 \, f1 U2 t
9 t+ T, w# _' e4 {9 B, C载笑载言。 又说又笑喜洋洋。% ^) M' }: E: O# L, P
6 x" W* R! n* {0 Q) g. E1 k W
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,; y5 }& N# Z+ ~) N" I. O
. I* t0 n3 ]* z- ?. U& E
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。+ {1 _: T% |. w- i9 c% z
: O1 t! m* ~. N2 o3 r( a5 M
以尔车来, 赶着你的车子来,
) L$ t$ p7 M8 x: M# ?! ]4 i) \7 V* y+ N# C$ t
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。, u2 d3 n, i1 `' m
+ N/ |+ u$ @9 {4 b. o7 I
桑之未落, 桑树叶子未落时,
3 ^, S8 n# M0 W& u) ]( g/ ]% t
7 h( h: W! a" ~其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。
/ J9 z4 _4 f! m; d, m/ ]- k! y. _ n& j' [% T; U7 J, R0 P
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,
( V1 d# P' Q- Q' L" f* p$ z; O2 `3 T, p& v% A3 j5 ~3 U6 ~% Y
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
8 ?( R0 @/ G% X( i! H2 w- i
, f, V2 U9 l& B$ K2 v于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,! v' e' j- x5 |7 M8 d) I% D
0 J- L( E. ]; e无与士耽。 别对男人情依依。
8 G0 u. ?3 h# u9 }
% M- ^4 l; C4 t5 Y: j9 U士之耽兮, 男人若是恋上你,0 |& L7 t; Q/ Q$ m; l7 t4 P% L
4 m* C+ ]7 q3 d$ {' L+ e; r8 v5 ]
犹可说也; 要丢便丢太容易。
- D d# z L g7 b4 v) R d2 l) f: Y7 |' j; K/ f/ O
女之耽兮, 女人若是恋男子,$ _" m( m7 r7 z9 g8 ]' W
: K4 v* b( `6 H" T% c, M
不可说也。 要想解脱难挣离。) X L, r6 F5 ]
' m: V5 u+ n: H b: p% I% t5 J
桑之落矣, 桑树叶子落下了,! a4 s2 _3 R: E6 z. k, T4 e4 f
* d6 s% @' V5 ]2 F. {' C( r3 i* J其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。# h) e* w; c* e! m/ N& L
. U7 k# A% H( F$ u' L& X
自我徂尔, 自从嫁到你家来,
8 i9 R1 i* q0 \" k' Y1 v2 `- N' P- `, [ ~- u3 L
三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
* B! x) A! m5 K2 [) G: u. f: v$ Z* F6 Z
淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,- S3 }1 g: Q1 C1 F) n
& \; r2 n/ {" N. q$ W; k
渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。' D0 S; t5 y$ e$ A
8 A$ S* Q3 R3 z: z
女也不爽, 我做妻子没差错,
- n* M, h5 G$ f! f: }# n! n
3 R2 `/ T+ ^; g0 V: A士贰其行。 是你男人太奸刁。- A" b7 B( ^ m5 P1 E6 Y
6 l1 I8 s" ]8 j$ g- c
士也罔极, 反覆无常没准则,6 h2 z/ S4 z8 A# z/ @2 f4 E# S
* i7 j3 }+ a3 P: x二三其德。 变心缺德耍花招。1 m; l$ m* t' _8 L( d7 Z
: K) i: L% `0 F* X9 y' O; h
三岁为妇, 婚后三年守妇道,
. L: x+ {3 r/ ]" o$ `1 M& I3 [: m9 D M1 A$ k5 E( N
靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
0 [8 i5 s7 D, b. _: K
! Z% C) }7 |% X9 v3 Q" U夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,- `/ J8 T7 q. m6 y" [) @
: _% q( e; I4 b
靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
" T D B- d; u' X5 p, P2 o/ ~+ B7 B, l% W
言既遂矣, 谁知家业已成后," U; ]- |) r5 X1 V( p* u2 F% P
. D" V/ s, F$ \2 S. r至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。. y5 A0 w3 s; k
/ [0 g1 p" S: a2 \ S9 k兄弟不知, 兄弟不知我处境,
2 }& ~& l l# ^
8 |% p8 Y4 U( T/ k2 m n% c1 e# |咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。" w/ K/ d4 @6 f- [5 e9 E
; b1 y4 ?% e- M* ?, _: a" K静言思之, 静下心来细细想,
; R2 M( Y' {! ?- ^/ q9 F
/ V& S" `, k3 e4 l, V g" u8 m! K躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。; u- A- Q: n9 [: ~ Z/ W, i
, d! }0 [8 q2 K0 H
及尔偕老, 当年发誓偕白头,* N; D/ A9 Z6 }( d
7 [# ]4 a3 F8 P' g: R D8 i老使我怨。 如今未老心先忧。2 _$ z' ?! Q# W# h5 E, b5 O
0 |( T+ p& H2 A4 w+ I
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
: y- T/ v6 ^* G( |& t
[. \+ U1 ^$ l% X1 E0 U0 \隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 ; ]- W2 P3 t3 m5 E( I
/ Q5 b6 h, u6 \! @! J
总角之宴, 回想少时多欢乐,5 E5 x# m% c7 A1 N m
" r6 J: c. U8 y7 l$ L; J
言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。* z' c4 |5 _! w5 @. V- N
$ t5 X+ y* x0 b- @
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,2 J3 k" m; U% j5 b) D, E6 ~
- f; B9 W9 q4 z- H+ B不思其反。 哪料反目竟成仇。' D0 u0 @, i" O1 G h4 i1 B
?- q6 u- i! {% Y
反是不思, 莫再回想背盟事,
5 K7 ?# p, g$ J! @8 T/ C: _! v
$ O, `4 d* Q, A$ K$ A( L1 T4 n亦已焉哉! 既已终结便罢休!
4 U$ F1 }4 E: q8 Q- b5 h' A4 y- e) j
. [- H6 U' v0 k, {这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。 Y' d/ b1 i( u3 D
* n8 {' N7 S" L0 W- S y
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
+ m$ A, c+ j0 q3 F# \0 r/ C1 F
; \( t: g. g* l% G《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”( J$ f2 [/ G9 f# s9 Z; h
8 L' I0 y% ?6 l9 t+ U. e
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!. ?- J* N- p2 O* N' e
3 J9 U. N' C) t9 D: V* u在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
( v' W( s' ~9 g* \ p
- N: ?' u# P2 I( ~8 T: G3 v' ?习习谷风,维风及雨。
6 |" m2 M. t2 k) _. S* q6 F% Q y2 o# A) l) G& ^
将恐将惧,维予与女。
{. S9 i2 z8 h5 u9 ~; R" X- m/ K* l9 T
将安将乐,女转弃予。
7 A5 X# O% H5 }* ]: ]6 }" S) }' F5 m7 {0 |/ S
习习谷风,维风及穨。* ~" T; o5 x2 I
3 g9 j# D7 i- M1 _6 Y; X/ T
将恐将惧,寘予于怀。
- l: x( b# Y3 P. m1 J, U8 y9 \" `
/ @6 G% G2 B* T% p将安将乐,弃予如遗。2 b# c/ v- x* _
. ?9 S* c/ h( W% J+ `# b' x; J
习习谷风,维山崔嵬。
; t$ _9 \6 n8 Y4 c
0 T$ q1 E4 e1 r `) j无草不死,无木不萎。/ O( v. s: W7 H" R1 i$ \4 t) |
* }4 J' k+ C; m* S/ i0 N
忘我大德,思我小怨。
" b8 I! p f, j; S8 D& i" l- g6 l( H+ f2 Y
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。9 ?9 i2 Q" E. N2 W5 G* a
; S) B7 o1 W% W l0 i" _6 D1 B6 G* a2 B
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
! E9 U% V5 v1 P& ^2 @: \1 s* ~. T1 \! Q/ A6 a. J
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。& z8 @1 y! j. b( t1 g- n
) ~0 L0 r B. Y f是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
. V4 @8 U7 V/ a% M8 g, z
% S# E* h& i) _/ z |
评分
-
查看全部评分
|