设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4406|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
: ]' U: L8 U8 h, P
+ L; v2 P$ R% s: n1 O上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
2 \+ b0 ~7 e) [  d- a& B" G7 c- O" ]! K6 N0 N. S% J3 y
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。- U2 j; Y1 L+ k( C; s! p  R$ K) ~. z, w
( O; E8 U* s% D; O! m
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
% @. |; p) C: n0 U, k9 M/ ~
  _' {" G# f6 Z0 ?/ d咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
1 o, z+ U; ^8 s, r( L$ J) J+ \: S0 b1 g1 H" r" u  g

6 a* \7 J/ d' ], m) q' w《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。0 ^/ [) w& u$ N( H8 }) i3 L4 `
- e  @# V  ]4 g: X
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。  z; l) M3 _6 h6 u, y, [

# f6 S& k9 H9 b- d8 {2 y
$ I% k+ l8 k' P4 X《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。+ i5 ^7 R' k# M
  w. `% `# U  X4 M  S, @
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
6 f" [$ x0 q% a4 i
0 B% Q. E8 Z; `2 L# e+ l, D7 }! f, h8 c, T! ]$ z% t- e' d4 v7 v

$ o- T8 p7 M5 U; U+ ?. ~" m/ i$ o
) v5 e8 g5 p( p! V' i

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    0 e$ M5 S, i9 T$ O* W9 m! {7 W“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    8 ^* t# |% m2 G) r( n3 |* A
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 3 ^; i: W# [8 g  P  ^9 X
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    7 @. w/ c$ p3 @- s勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    ! `0 N+ W8 \5 v7 R4 b4 r% {“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

    6 N& Y* U3 _( F+ v: o/ e秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:; d0 ?( X) N9 `% g% E5 I# v

    - |/ _% X4 U, u" h2 A0 _一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......, b3 |9 V7 T0 b/ R

    ; j/ Q) S0 i4 w: ~7 W可能还有。1 w# y( h% F' }

    1 K0 r9 B) P9 y6 ?, D0 W2 C* @' ]& y1 S( d) b
    8 M2 {$ r/ W" |$ j- O$ T4 B
    5 ~1 l: o  R5 L+ ^& f. [6 ^) L
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
    5 a" P4 }$ \  l- Q* q4 G秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    4 i0 l6 M, @$ ]+ ?' C7 F* B2 |. u: H; g5 \7 o
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...
    # O/ ?( W' N7 i) p5 K$ n
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思) K7 ~8 d& |8 E* s

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
    9 U7 r* G2 O9 M% w
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
    : n0 U( d, v2 ~  J1 b' R* A: P补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

    ( j0 ]& w' a. P5 t5 t$ I$ S9 V, _# [. e/ L. G3 M; Q
    对额,对额,挤挤还会有的- o' f; K% M7 h* V
    8 I' S( p7 `# q* b2 \0 q! q5 |
      C+ |& R& M! ^6 H, a; A
    5 [& ^+ ?4 v) Q$ z3 N% K

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-8-1 05:50 , Processed in 0.045545 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表