设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5582|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑
2 c' x$ v  F( h% v  p$ i+ o; ^4 {9 p' e" X& r. e$ x( ~1 [
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。" W: k  K; ?" N& R

0 Z5 S( d, D2 l( b7 J8 h在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
; l  r6 B" ~  t4 M- T" _9 ^2 C+ J  O3 q( e5 ~8 g+ W
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。2 F! I0 I6 j2 q, N

0 B; g5 h/ P+ H& F; C/ h咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。+ f: f3 U5 v6 w6 u% H% V
" G) ?' \+ z3 x7 V5 ~8 d( }7 p

, h* Q2 R9 m% N6 A( O《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。
& B/ D  h# H- d+ t  O  O0 Q4 f8 w' t8 ?; @* [# A. D9 t* e2 y
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。" e' D/ H1 X2 W7 S% d7 W( [+ R6 n
/ Q, H% B, z: @9 O
) V1 w3 h- c" H* n/ v
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。4 s# F2 A7 N& M/ {8 V5 r

7 a% s7 U3 g5 K3 z! O) ^) A) k这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
  ]( V( }6 W/ Z3 w
1 D! R% q" c; x0 J7 q+ W
! g' \* X/ M/ v3 ]* A; g2 i
9 H" f" E3 N; Z. }: ^2 n- `; H5 U, X* U$ C0 E

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 # W2 j' }  Z- M! r" q
    “真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    1 i% z  h/ w' z0 |. R; \6 T% a
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58
    & _9 I& `& E( p6 x6 t侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
    & F; X  Y- H) m- T0 o4 U" x
    勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    9 k. f- y0 r, |2 B9 ~% b( G8 k; ]“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    ' w- m* X  t2 i0 N% l$ }4 n* b
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    8 O. f$ B) Y8 ]6 s) ~$ Y* V* w! \4 h/ |% @+ O0 A. S
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......
    9 w1 l% \/ ?$ \3 v3 _. n7 L* C- s' a7 \5 M% Y6 W
    可能还有。
    - `2 }% C$ S' E4 i' B! O6 C1 h* f5 h3 Y
    ; ^7 {0 R: K9 @0 W' ?

    1 H; B; \. t# t( w: y& k
    ( E, s0 E5 |1 W. p
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ) G% K/ b: x+ k8 t& D: x+ y
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:7 A# u& @  B, {% o) }2 E, t! v
    7 a' @' U1 C/ L$ D3 [- \0 t
    一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    ' v, r6 a# U9 D; f补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思# f" N6 s( ]  [

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑   ]' l7 E4 I: |1 P; y
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 % F1 N  y% I$ p" C! F
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    7 D8 s4 t3 o( }: O: ]
    : N& n; u% V4 k0 y1 h
    对额,对额,挤挤还会有的
    & F2 X& |0 F) ^3 N
    ' p, w- t5 J" S+ e, ~! |
    7 f$ p& H/ d" z: @5 ?3 h) p) z4 {4 n3 y" _- J7 l# J8 V

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-27 20:47 , Processed in 0.067862 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表