设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3413|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[语言] 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-5 12:18:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 # t6 X1 Z2 i9 n' O- h9 O% R, [

# p# h( P4 ]* c6 S上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。; k" Y% Z, f; f  g# i$ m
6 `  I5 V$ S8 u# W0 Z2 z1 d
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。1 I- t+ E; T* w
. u2 e* P% V/ h- P5 g, e5 H) _7 L
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
, S9 |! @0 T" k% Q) }- U/ v# h$ ?+ y( n7 b8 i. a' ]$ \
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。; p% t1 j$ \8 L/ b

3 H0 G1 x* o, g1 ~0 j1 r+ H
* k$ N: G0 H' K0 V% U9 n/ l《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。8 X7 p' t) n$ ~% v% [

2 V' m/ h# x0 S( |小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
) g, W% m# t0 p1 ^; ]" |$ c$ Y/ R- Y& [$ r/ x2 x' u

8 P: F: S/ D! ^. @# U# ]4 L《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
# p5 d# u! u  ~/ E( r/ ?
, v9 q; x+ C0 ~! T这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
! N" k* C! i) G
! c* _- i1 l( \3 g+ f2 t- U  c# U
% t# T, u& L5 n' ]+ k6 Y8 [( I) X8 g$ k2 s( J
1 y9 k4 r# D5 j: e# A# p

评分

参与人数 4爱元 +18 收起 理由
禅人 + 6 谢谢分享
潜了又潜 + 4 谢谢分享
宁娜 + 4 谢谢分享
graceusa + 4 谢谢分享

查看全部评分

该用户从未签到

沙发
发表于 2014-2-15 01:48:12 | 只看该作者
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    板凳
    发表于 2014-2-15 01:58:17 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-14 09:48
    0 ?2 h' w5 t* ~9 L* Y, A# X" F“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    3 w; X: L, E  n2 ?  {: c$ |& Y- c
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2014-2-15 02:08:42 | 只看该作者
    graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 2 f: k8 t& i. Z9 v' \; ]
    侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

    . m: ?$ M! |' t勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:35:16 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2014-2-15 01:48
    $ o  W7 o( M1 r2 w“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
    . r$ S! o6 O1 L
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    / i8 m# _# h3 x2 g& X7 `9 N
    . k: b' F) D3 d% F一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛....../ ?6 |  A. S. F, \

    * u8 [( U4 n3 y( A7 H可能还有。/ X5 f  A- p1 h7 J$ M- i; Q$ b+ T( v
    0 I8 Y6 Z9 W# i9 \8 {% A: v

    $ i& ^9 g' ]9 e3 K# p
    : ^- S7 R; @+ z, Z- j
    ! X4 S" U9 e4 q2 R
  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-4-20 21:47
  • 签到天数: 1165 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2014-2-15 11:49:56 | 只看该作者
    潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ) j' E+ X3 y# \7 c& Q6 C
    秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
    0 t0 C; h6 ?0 }
    , k% _- t7 u+ u& P% C5 d, S5 h# g一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

    , p: w9 i$ O. ]补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思6 i, R0 L8 P( f7 f+ p/ n# j7 d

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2014-2-15 11:56:54 | 只看该作者
    本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑 1 m" \1 F+ n" V- C, L
    graceusa 发表于 2014-2-15 11:49 , n/ p9 M+ [6 A; w8 [4 V
    补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
    6 Q; r/ C6 [: J: e2 i

    - N/ m/ w1 Q  B6 y5 i对额,对额,挤挤还会有的
    + F' g7 I* j  c* @2 e( H3 q5 {: i( [) E# A/ s
    1 v, t$ V. u+ b" n6 m& b) E4 `
    8 ]# h3 S& S+ r+ u% `7 J9 Y

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-5-30 07:20 , Processed in 0.049246 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表