TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#
楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
* U7 l% w% T r* _& [6 _ R8 p: t- t0 }: Z1 k" n: R5 F Y9 w
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,5 [5 f# I" f( x2 n0 a, U$ p! ?9 u
7 V1 @2 x w. f3 q: p2 O" V1 }, G+ l
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。4 |2 l) Q) c$ K9 C0 D' |. l6 H9 H
$ |! L+ g, G, x. J, c3 Q
黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,
7 z0 X1 o( ?4 l. g
/ I4 R7 }2 d6 ?2 U. U5 n1 x不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,
+ W8 e5 { [8 ]* Q: Z; [# Y$ W, q; U# Z
采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,; D ~1 X( f* Q
2 Y* n! S" ]4 R t无以下体。 却将根茎全抛光,
. Z0 n0 {( [5 F# d, s1 `; {% `8 m$ v# O1 x+ S
德音莫违, 不要背弃往日的誓言:! n1 z. Q% T1 o! p; p0 M
3 J n8 t2 ]+ y! l! n$ X
及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”% `+ H) \9 O- z- ^
: U2 ?6 N2 E) k! u8 o* |( \% n行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
0 N3 ?6 J' J/ p( v& k B. B$ P( P# U$ A4 \5 ~
中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
, [/ d+ ^' O; [% t
; I" M8 W+ U1 {! h! Q. f6 V: Z不远伊迩, 只求近送几步不求远,0 f! k; @) b. v5 a5 U% h, `( [
7 K& C' c; _' ~9 b# m/ W9 c薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。! g0 j" x5 t: Q0 Z3 O" {
' T( k( V6 X/ A- K! T- [谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
. f0 Y# ^1 L% F' G o+ G; R) \. `- r& @ r U# ~
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。
* T3 @$ o9 S! M& y# `/ [. c, @6 u- R8 [
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,2 b' B( S$ p7 B
3 Y; G- r9 ?+ P* q' U) U
如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。$ B( }" Z6 f: z
" W6 r# t9 N/ V: |- ~& x! l泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
x) g1 p. J- n
. W* ^! t$ F8 h6 n: z" U湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。) M* N+ x& V# Z ~) ?
) G; `, a' O% D" M: T9 f; U
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
) G( B u/ k9 g H1 L: \2 @4 N( U
不我屑矣。 不要把我来诽谤。7 Z" t% l N* \3 C4 e& `
% S( M. v8 A: c0 W6 q! a8 V毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,
6 z7 o# q( C n, _# g, o/ L9 n2 [ \
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。
* v; \; m5 f( @. a% B+ w/ ? I2 u1 d' ] S+ J; ^
我躬不阅, 我的自身还不能见容,3 f1 r5 E4 ^+ A) F
" ~. O8 w3 L( B8 e1 d5 z
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。! F+ ~: T, h8 H' E
- g7 ^. P& V9 f! q$ ~5 I* ?- @* c% \就其深矣, 就像到了深深的河流,
) w" t; o( L; `$ C6 ?& o$ Q, {$ w# l
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。
' H( C+ T. @, R) {/ o" P) n
( V" L/ v6 F) f" I+ u就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,7 D( }- N$ l% s/ [' q3 {
; @! \: `4 u* O$ o泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
|. C K* R& z5 e) t6 P. ?% l1 S3 l0 n) Z3 M8 H4 [; Y, X
何有何亡, 往日家中有什么没什么,
, M/ K2 {9 e l( T. ^1 [! N7 m% W6 B' n* I: o8 W
黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。- u6 l! U# k/ Z. V4 M1 Y# V
`* a% j* U. { z5 w
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,8 D g: x, M( l, b' b( w
4 L/ g% i* d9 y4 B& o1 |2 y匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。2 k( u8 ]9 n G! P( x4 m
1 T2 P$ _( X: X( O
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,
! V3 R$ s3 V+ i, b3 b
, r5 e( y9 j k. |反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。% s: ^4 @. h2 o' ]
1 F! t2 O% N8 o x既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
' W. O4 f1 j# [, }6 M, B
/ g8 k& Y: x# t' B x7 t贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。6 @, N, i: f* [* g* S
# R: @4 _2 \0 v& I0 }. C, b# R
昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,
E. b' ]$ P$ e J3 ~1 Y0 G- q; t: B2 ]3 e8 {5 J
及尔颠覆。 与你一起患难同当。
, }/ ]. M8 x1 f6 v8 u. ?( ^! T% L$ Z+ M
既生既育, 如今家境有了好转,
- h" E0 C& c& ~; Q5 B3 M
9 N8 n+ E+ b3 k! a" J5 B比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。! b6 H: g! X% d* x6 y' Q
, h3 h U& k8 Q% k+ A
我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,
J7 H' {" x, H" X* z
- Z2 ~2 Y+ k4 M6 ~亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。
( b5 V* ]5 Q$ p' B ]% X* c5 U
5 c) { S# ^; @- P$ ~* Q) I宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
* ^, O) `6 Q- O7 N& L8 f, M/ g# |3 V/ q8 Q( s! |, E
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
4 P4 O2 g. ]7 x0 ~, u6 t1 V# a: C; ^! @
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,5 v# ?6 [- y+ ~: l5 @
) o$ o! q5 w; S: B. h' k' g
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。; O- u, o! R0 u8 r
/ K3 T; [; p5 S1 J. K不念昔者, 全不顾当初的情意,9 `2 G2 M$ D2 s1 M: }$ Z2 ^: i* _9 L
9 M1 i3 Z- v8 ]- Q7 b伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
, W2 w _# q& N" U& f6 p* w0 C4 B' A/ @
再看下一首《卫风 氓》
6 N# l- E# V/ `! I- k( I$ B/ v" M2 `$ z9 V- i
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
4 R9 z8 w' E2 f* x, r9 W; N3 z- M
8 L3 ?% i. m$ ?5 Z抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
0 n0 `4 v% g6 |) o3 a/ _( `
; |( k# w0 \ e' D匪来贸丝, 其实不是真换丝,, r8 q# O8 [2 ^; E7 C; U0 O
- G; z! u" C% v% Z1 Q1 `% x来即我谋。 找个机会谈婚事。
8 m6 x4 I- D4 p' i( U
9 G& H8 B0 r( ]" }送子涉淇, 送郎送到淇水西,' ]# s; C1 m. ^5 w
8 @1 |; j) L7 q. \ X* [
至于顿丘。 到了顿丘情依依。
: m" S7 V; ]# T) G- ~! k {
% A( x4 |) m9 {- A匪我愆期, 不是我愿误佳期,
, x+ K) o+ H: Y, ?
/ ^ _& H3 L4 W# g/ b子无良媒。 你无媒人失礼仪。1 H6 b0 M* m. R. T5 Y1 O6 t
! p# `# Q, F. o5 |! U! T$ I
将子无怒, 望郎休要发脾气,
. a Y. j8 R; ]8 D# F& `
% i* b7 j2 b, K% B秋以为期。 秋天到了来迎娶。1 F( h$ g0 L% o" [2 \8 S1 e
- f- e! C. F( x" {乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,
/ ?& B0 \# [0 A. U' i5 P7 s; C) u: O. m7 e( `
以望复关。 遥向复关凝神望。- X: v( d. C# k/ }: {$ h
5 @2 O# Q! r3 h2 X7 Z" o& P( Z不见复关, 复关远在云雾中,% n' I; y, a( f' T/ V7 Q
) I7 E( i7 u5 \) s0 F泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。: O3 I$ ?: M: _3 W3 c+ {1 `$ A! K
5 h) a! n5 H) Q6 q
既见复关, 情郎既从复关来,6 }5 Q ]" C% d: H% P
' u( w* X0 Z) L% M% |0 w
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
! R7 p+ l( a/ d6 T8 P* R7 ^1 {, B8 h0 y5 B1 t0 O- j/ z
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
; K9 ^# ?6 ^9 l6 Y
1 Z. v' [ x2 O* k' A0 |3 l) c体无咎言。 没有凶兆心欢畅。" r& Y" x' e9 N; b5 B" H* Z
+ W" u- x2 G7 B+ ?- x8 @/ ?以尔车来, 赶着你的车子来,
" c+ k) e# u" A
M. v+ g _& O以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
6 @& f7 B, @" r, e) d- e( K# L1 h- c4 F
桑之未落, 桑树叶子未落时,
+ q! l) D; ~4 V5 p5 {
7 X5 b7 K, U- u3 O其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。
7 C: X1 D; \# {0 T& g. D
, V& d0 N! `9 s, w* o& v7 N于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,. n" q! x# y3 x
6 M. y9 }8 D( N/ s7 b6 |! A' A
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。. P8 U, G2 k6 P3 C# z
! c2 U- K0 ^9 w- x& h3 z! O: @于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,
) D3 a$ F! L/ [! y# h2 y" I) H
) j% G$ S- m9 T* l9 x3 ? i+ S% b无与士耽。 别对男人情依依。
& x g8 L2 T/ F3 ~$ G! v
2 B2 @3 M+ I1 j士之耽兮, 男人若是恋上你,
m, e/ t1 \ Q# O, B5 X; I! m2 q) O& |
犹可说也; 要丢便丢太容易。
: ^1 d# ? M$ K$ Y$ Y* \, T! ?( D/ \# X* W" `
女之耽兮, 女人若是恋男子,
. S9 \& s! \1 F, L1 ]
9 n3 k; d/ ]7 U' Y不可说也。 要想解脱难挣离。- N7 }! k. [6 }/ m4 H
8 E. W, s& F" n5 S0 F/ k `7 @7 o桑之落矣, 桑树叶子落下了,
% Q' i5 Z5 ~5 Q3 o# x
0 A3 Q; U2 f2 v6 E其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。- [/ v [/ U- t% Y6 O, j
$ K. [, \3 h# H8 ~3 B x
自我徂尔, 自从嫁到你家来,& g7 ~" h! |4 S/ {7 E. E
; O( T( X0 s& |, a) A# B三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。) G8 S" e7 `9 p2 v7 [; O
' Q/ N! E2 Z5 G8 a2 _" x# D淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
1 y6 A3 j4 i# i% y9 H; R" F! R
; ~5 d4 q! h4 i w- y. q7 G, z. {渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。. I5 W# r8 B1 R1 K' A8 I6 ~3 G1 |
& k* K" z# E! {" a; i1 [0 r
女也不爽, 我做妻子没差错,/ P+ K, r# A8 i3 A
% F7 E, A3 m, @5 x! P* X士贰其行。 是你男人太奸刁。0 e/ @# P" x. w. A
4 b' Z, j! P) d) t士也罔极, 反覆无常没准则,+ u- L( Z! @: p% l+ [
2 C0 F& [& O6 w6 y. o; M
二三其德。 变心缺德耍花招。1 M d& t# c \. V) U8 o E, s
6 S$ A( X" _6 F6 \+ d5 U* e j
三岁为妇, 婚后三年守妇道,+ x4 x9 @& ? E7 C& E; W! b5 c
N1 [) @+ I+ A+ d# ]3 w靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
6 N T' `# @- |/ X7 f
}% y6 Y$ G1 L& ?" I* x* g夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
$ P) p; m% d# E8 d1 ~% o& l
2 V; {' ^- l3 c+ a靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
8 k$ c) N) M! V9 X% Q* t
; Z: W0 n7 S! T! C" r6 s Z5 J言既遂矣, 谁知家业已成后,) P& d7 j+ Y0 C |' z0 K3 }5 [
$ H" f$ s/ r6 E! H. J- g; o( C至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。# C2 A9 n. z4 J3 `7 P
* C% r2 a; Z' `) x3 l9 `兄弟不知, 兄弟不知我处境,$ Y! p6 E$ f- g. ~0 j
- U5 k2 w+ y# M7 l咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。* x/ [- G, _8 {3 l
; a! x' W; g# ?2 P1 B静言思之, 静下心来细细想,! V) U: p$ F* h1 R* j3 R
4 C. \+ H7 j O1 N躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
9 P T. w$ s- \% l4 F9 I
) [" O" z" o: |6 \1 f* T及尔偕老, 当年发誓偕白头,- R8 `/ O7 e! L, d1 e
* X) K; X! _4 r$ j, s
老使我怨。 如今未老心先忧。
& D1 f: v4 t5 j$ w2 a$ o( w; ]
. u0 s: x% R; w/ e; {. j' S- E淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
B& W- o4 F9 O0 a7 u' D4 v) D( O
/ x# Z$ Q6 ]6 y) ?3 s! K隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 ; D' u9 U& ~% ^! E# k& o8 g
6 y" A" E4 a0 G1 U, ]
总角之宴, 回想少时多欢乐,0 b! r/ D8 Y, |. y W& W
t( ^* J# e. s* s& a言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。$ H3 w, @$ s6 t4 [) E; O9 Z
2 X8 a4 x. A/ K( ^2 y信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,% `7 y, V9 i/ @6 o1 y) O' j! I0 l
: i5 Y. U: }5 ~! a A! z不思其反。 哪料反目竟成仇。( x% X4 E/ X: y
$ u: F4 p/ H* i- H( s& ]. K反是不思, 莫再回想背盟事,
9 e+ O; x) C" e% g" `+ D- e' \1 O/ S" A* e& c8 M4 r
亦已焉哉! 既已终结便罢休!5 }" F! |4 K/ @ P( ~
3 k7 A! `/ _4 p8 R, N! W* V
这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
, k; Z; E6 P6 ^7 ~+ K! |, {. b: P
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!% O4 ]- B1 E7 ?: b k
, h+ S; ^7 j! \- k
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”% ` y3 S Q% a# D
: y. @( o% R/ ^' W0 `
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!# E- ~- ?* S0 _4 ^6 S5 Q
/ F2 {2 L0 h% r# {# ^" A在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:: q. Z ^' N- T9 m& E- W
# M% B$ q" D* T) x# k' T. i2 l
习习谷风,维风及雨。
% d' e. q1 g& {2 I- F2 \* K+ v q7 Q2 x1 ~1 \) {' r" B
将恐将惧,维予与女。
. v/ G3 i# G0 M. J
- w9 x# {$ W- ^+ x将安将乐,女转弃予。 _1 f+ z7 B5 A* r1 N. ?
2 h) }. S, j3 S/ p; u4 l7 s" D
习习谷风,维风及穨。
) f& O0 C6 n& R/ t/ ?/ R$ U
" T' j* ^" U2 B, b* F- }* U将恐将惧,寘予于怀。7 M- n# Z: b6 o
( i# h) o; K* b
将安将乐,弃予如遗。
. x7 a+ ^& h0 o! ~6 `6 j
2 g( p% t' u4 D1 m* W习习谷风,维山崔嵬。
' v/ g$ ]6 @4 |. a# W) ]5 Q! P7 o5 C9 G' y
无草不死,无木不萎。$ E `+ \: T" l" Y7 `. w
, K% o }* h! a5 I: ^0 P
忘我大德,思我小怨。" h7 ^! u4 j( }9 X
6 { X9 T- F+ T. o7 S. u这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。. e) @- R6 I8 K5 ^( z3 g
7 g1 o' N( k6 @0 O1 m E7 h, j“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?. B, o4 o/ N9 t
5 K- ]0 U* M7 L% R
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。; t0 n$ U% L" m. d0 g
6 ?3 O# f6 {8 \/ v/ |
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。
7 J/ b) b4 j# y$ l
' L" q7 s3 p5 S7 T8 q |
评分
-
查看全部评分
|