TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
/ H) Y, d( c/ w2 P+ [4 T+ `* v* u# m7 m o; G7 F8 ^5 M; E
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,
5 f! X6 ^% T+ o. l4 W c/ J, _, N' {+ h6 P
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
5 T% p k1 M9 A2 V. p# R6 u: q1 s" i! W J
黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,9 \. a* W3 j' L5 R
8 O3 }& F+ o' I. U" r不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,9 M. |' Y6 T# l8 F& z
; @ c- t9 M( f4 K$ W- f采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,
% R" s0 y2 e+ {) G+ @7 A9 Z# E0 |5 k0 ?. l$ _- q4 `" X
无以下体。 却将根茎全抛光,
: h, [. }* @$ A5 a( @
* d& R" H& C4 @$ B8 W: t德音莫违, 不要背弃往日的誓言:' d& o. d5 I9 ~6 v X
0 r9 @5 _; ~; W/ i及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”* h- q6 Y/ C+ H% d9 m
! o+ ^% C L f5 a% T行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,
$ `$ g j7 w5 V* D
3 O. W) h p: }0 _中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。
3 I, c5 J) V& Y7 R$ g
# v. ~0 z: D: @7 F2 t不远伊迩, 只求近送几步不求远,) `* P' k7 Q7 I- u
/ R# X; m) P6 \# e. u0 G薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
) r! `( M6 N8 I2 l, [1 [8 X$ F5 e- G j- Y; A1 p" N4 Z, W
谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,: B' j& G- n. F- Y) \: \/ S
: n7 G1 ~& [' u% i# M( v
其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。
; W* S- ?; t/ R9 A: N) G
5 q- }& ]) Y4 \9 y( _宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
- {6 f" F1 J+ D. i& A
* Z5 [! n7 r/ N如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。1 x. L4 B& i1 v0 O' g) _
# ] r8 j- |$ V9 p4 o" p J
泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
j* `$ {& V4 h5 M* K2 q3 d( f7 v( O: Y! C; A$ `: n4 }: ]# y2 j
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。
* @* p1 x* G: O! A, F9 b" g4 A8 G
- N4 s9 |6 ]8 U& M" O宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,
: h' I$ z2 H* V, \3 ?8 I+ D& X
9 U! K- K* O; U$ |+ A: Z$ G( Q; Z不我屑矣。 不要把我来诽谤。
+ @; ~% f# I# |7 o7 y+ r% r2 }
毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,% r. n) E& W! O
8 ^; Q9 K- X) [ `! m
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。, Z- I: E7 a7 Z# M5 W5 k) z
3 ]" I6 G1 G' @5 ]我躬不阅, 我的自身还不能见容,! `) q* F+ z9 r% H) l: a9 w, n3 y
: K2 W& T" q$ [& c$ x' R遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
6 t0 f9 c" J! H( K+ d. S' E4 i ~7 @- j0 V8 B
就其深矣, 就像到了深深的河流,
! U* p% h% O2 I$ W+ }4 N' E7 M7 _
% }" S# Q& W( @# s) k, t8 Z7 `1 x7 I方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。$ C5 t' {" |, g( L
, d# q9 o; K( R8 a* K8 s
就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,3 J% I! P0 ]7 g* V/ K
7 g! a+ [% _% O7 e$ E泳之游之。 便浮着游着来到岸上。
3 g5 o: w& W( z, u& O& @4 Z) D1 U, g: U! H$ j' {0 K
何有何亡, 往日家中有什么没什么,
. w' o/ `: _; q: r7 p! d1 L6 X
& w q' h* }$ y% c6 V' [黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。7 v& H2 @: }* L; i2 L6 D, y$ c
4 d# e, J. W* Y' K凡民有丧, 凡是邻居有了难事,1 R2 _; k( l6 g% M. G
" ~/ A) u5 Z* s; t1 k0 F匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。- P4 X/ A8 f2 V M! o
V' x9 M: t7 D, }# Q8 L# X& Q
不我能慉, 你不能体怜我也就算了,5 K( p2 W Q$ }4 s
# o# F) R( ]5 V0 v* @- L x反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。
- E% C5 p' D7 G9 [* l. n r7 p3 ^; K, j+ z* T; B
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
, s, a3 O8 z0 [- y# i
7 G$ R% ^- M- v" A; S% C贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。" I' g+ J7 R2 U G5 E: M% e
`, _# |4 S+ }& l& v' |& b昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,
/ |5 H* M- W. s" I5 n# x# W
; d. S- I" f" |及尔颠覆。 与你一起患难同当。
; k* G r! ^" a A. N7 C! L: X4 ]$ {8 P( `% J7 T* @
既生既育, 如今家境有了好转,2 P/ h9 J3 I/ t! i* O- e- ^
" I- \, I2 p/ K2 Y* }
比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。
) K d& x9 P9 W/ x7 D8 }
& g+ K8 P: C, a7 \0 W/ H8 N2 Y我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,' n) }4 X8 @( l' p
' i6 J; {' R7 X" J亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。, F/ X7 k& ]$ A7 T& @7 S
# |( @) h- D. E; F; n' e宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,3 z6 G) ^+ H3 k. A' e5 g$ \
+ P. o8 }" e5 U* z w! J以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。 i& f( B5 q. I! ]
9 v; y8 k& J8 g% J) _8 Z1 }
有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,/ X0 s! |4 V/ O: m2 U, @
0 K D- r1 r& T- f7 a既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。9 M1 }* J! G3 Z! V+ p
1 i! q g2 B% k$ ^
不念昔者, 全不顾当初的情意,+ C+ @# N2 p4 l/ w
2 R( m3 i: _# N3 U. f- L5 `; U
伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。2 g8 d; x5 X* I% d
0 m; Z7 a1 \) M d% G) o
再看下一首《卫风 氓》" K; K+ ]7 w+ j/ v' h
/ q" ^) ~4 W8 |, G2 T
氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
/ |5 C7 L4 Y4 v; q5 m+ C! M
1 g* d. W) t7 q3 O% C- W抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
) m) ^6 {# A4 `1 q6 h
7 r- L' u- |5 P6 f/ L& o匪来贸丝, 其实不是真换丝,( X& x, U4 t; S& e' f: r* h) V. f
1 i$ G$ U1 I2 i1 @1 J( c5 \! b来即我谋。 找个机会谈婚事。
9 X- U/ d) u5 r: f6 c* G
- p D- }# s- K+ C+ |/ X送子涉淇, 送郎送到淇水西,
# Z! @) I; i) i8 _$ j' ~' m8 L& G# t* x+ i" k- H9 r1 X
至于顿丘。 到了顿丘情依依。
& p, N% }+ v' d$ I. t1 }: V2 B$ W2 i- `) Q1 t+ p6 h, Q9 u5 C; ~
匪我愆期, 不是我愿误佳期, v+ j7 @& O1 f# T5 q9 T, p
1 O$ @1 Q$ T& x1 H$ s& I5 e
子无良媒。 你无媒人失礼仪。; e0 O* L8 x/ h" r; x# ^ A" @) L
9 d6 ~9 j% y) D$ J1 a) x( s
将子无怒, 望郎休要发脾气,
% Z/ `+ X/ K- g% |$ h( ?; O* X( L; ^6 R- ?
秋以为期。 秋天到了来迎娶。
- u+ e5 l9 Q% z! s2 r: V7 x2 @4 W0 C* N! L- M( ~. B1 z
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,, D0 g% n+ {8 W9 m* n- j* l& g. K
9 Z' F/ ?- q" G0 v+ ~: F- n; F
以望复关。 遥向复关凝神望。
5 C. o; n5 X8 N5 e" d" o6 z+ {
1 e7 O4 ~$ L/ k$ p# B不见复关, 复关远在云雾中,& j2 ?2 M, w6 ~9 r7 j# k2 _# W, _. s9 y7 A2 C
% u. ^8 `1 V/ s6 H泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。 ~8 Z/ ?2 W9 d# V
: |8 n) G$ G- j7 P1 K2 h' } C# B既见复关, 情郎既从复关来,0 S% \3 V/ Y- Z2 w7 k# ^# }2 H
9 Y$ [2 B# o( H u8 l: p2 M载笑载言。 又说又笑喜洋洋。% ?1 D d; q' g1 r
" I- @4 F- E0 u- l! C
尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
0 Y9 \7 ] S$ a b) }; |5 c2 m" u Z# w7 Y
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
' }8 F- p$ C9 a% f
- s% k5 C' E/ g: V+ K& u; X% r以尔车来, 赶着你的车子来,
& v/ Q; U" R" {6 M Z1 c& K3 A8 T n3 K
以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。
$ C2 i! s8 n7 I; g) v& z! s3 b9 Y) M& ]% y) ~, c
桑之未落, 桑树叶子未落时,
; v& n7 u5 `$ ?+ }/ F- O1 l
* A5 I% y* D4 g' Y K$ o6 C3 s其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。: s9 l7 H" ^4 q9 O" y6 V/ T
9 G9 K6 \+ g6 B5 Y/ J; s8 P
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿,, V( y! W4 t1 |# v8 \
! J; [! p8 F+ m1 s( m0 D! ]. h无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。
. ~4 ]9 }2 _' A1 D9 M/ q" b
4 [0 t& m( ^- o' w% R# U' {于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,$ S3 `" f e; Y" K7 p# t# k
5 a% U0 O& G$ P: k7 v6 t C
无与士耽。 别对男人情依依。
( f6 L3 R2 {# X5 d! _2 _% n( m% Z' ^: h6 Z8 U' K) z4 H" o6 X
士之耽兮, 男人若是恋上你,
! y& B; U9 _/ O$ K- h& v% F
! x& U/ }1 }& P5 V4 A; A犹可说也; 要丢便丢太容易。
7 d& ]7 t G7 d, a9 F$ m# J. T' ?8 J* r, P+ u) e3 `8 N
女之耽兮, 女人若是恋男子,
6 y+ G0 P' m# V+ _' R* L1 d/ y8 g7 J; D2 P9 _, H) m
不可说也。 要想解脱难挣离。# A$ [2 [/ z( v) M3 B( v/ \
5 L) p- ]% z1 P1 D s1 U桑之落矣, 桑树叶子落下了,
0 z* H+ u8 H( i3 o1 @8 B# |1 {9 K8 H4 r( Z0 d# D1 E5 y, ]; P3 j
其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。
2 j; P0 G8 t# [4 m7 y k7 S8 X; U, O1 O1 {; v
自我徂尔, 自从嫁到你家来,( W) t' k9 D% e3 @% u4 m. K: U
4 Z6 e+ k4 Q/ s0 `. J/ O5 E三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。3 O* Z7 u; T. v# i: _% S' b' ? l: Q' o
) t* i8 Y; ^) T5 B L2 K淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,
; y2 V7 @ [6 P" X
, ]7 {' O2 A7 M& ^! }渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。* g& d% u* x4 O* Y0 J: M0 W5 F
1 Y* R* n3 h$ h. |9 P7 Z. i, A女也不爽, 我做妻子没差错,* B# _: e6 H l P; U6 L* D
5 G- T, Z7 V% a: f
士贰其行。 是你男人太奸刁。# |! S" `3 n( [
9 k' Z1 K' j7 c+ U/ p; N士也罔极, 反覆无常没准则,
2 x" \8 o( P" B6 u: ~6 a) v; ?. \, Y5 U. z& v# z& X: d
二三其德。 变心缺德耍花招。5 |) h; f. d- o' R+ @1 h" a
. W& O/ B! O. y/ k三岁为妇, 婚后三年守妇道,7 p n: x) O) P2 m, a- e
) U; t3 d- j$ i. w( ]2 P' R& V靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。
. s& S7 o# d- P8 l
4 c! |! {4 |8 e$ U夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,
! @4 @- E- [' o
( j& Y0 p& m6 h0 c, Y; Z靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
5 l* Y" W/ U' v' H5 i* {4 k& \0 t- D2 y- ?9 c6 i# t" m
言既遂矣, 谁知家业已成后,
; _1 L9 G t" k; s* w+ \
$ F5 r) r' P% A. y: R7 ?至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。& B0 g) Y+ Q- c3 [" q
; G% f; G& e4 B& ?3 e* d8 z3 F兄弟不知, 兄弟不知我处境,7 x I! p; B2 F9 |. a* x
|9 ^8 L. F- e5 f
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。
! t4 a7 S, B+ l' d! N- Z- ^8 s5 \( v& W
静言思之, 静下心来细细想,. H, r% l# A4 P' b
$ w* [* Y. K3 ]. ~+ ^3 {; a+ ^躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。5 c0 d+ |+ j% D2 B; D
7 T3 X" O" n @6 u+ @
及尔偕老, 当年发誓偕白头,; u) j1 S! T4 y6 z* Z
/ \7 Z. K% d; @* @- }老使我怨。 如今未老心先忧。
* t/ h4 q5 a+ i5 g- o1 m+ G# Q& z) h) M; c, }1 B
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
" V. q" x# K7 e" @: @( |- u& E7 P y; K1 j# W9 f/ x, y: _5 n
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 - Y, d j- t @% q4 V" O, \1 |. B+ o
1 ]/ l, W, \$ s% \: V
总角之宴, 回想少时多欢乐,
4 i9 F7 M! G* r: H, n/ h5 M
# f! E! J/ A4 F& ^- _9 }3 [# b言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。
1 S8 a: ?3 r3 j/ _2 ?
$ r, b- m" C I4 t( K1 o$ f" Y信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,, I& u! K' J8 o* J1 O, T+ P
9 l% x. T$ Z: \- ]5 R+ T! P# @
不思其反。 哪料反目竟成仇。
7 @. J: b2 A+ H; J: C/ {! r
t' p+ D/ [6 s/ F7 g3 H" m反是不思, 莫再回想背盟事,0 [9 m% |# A* T1 E9 {- c" s( X" ~
. t0 }' f3 w& b* C$ c& H1 l亦已焉哉! 既已终结便罢休!
0 I3 z1 i' s' W( H
. d: N7 W, |. D1 g9 U9 v$ Y这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。3 p3 `% d F# M2 N
! H" Q2 x# J6 Y《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
4 u/ H6 Q( k5 z8 D R4 L) i$ G8 x- J. a( M! h
《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”
b" Z- u e5 `" l+ T$ B: ]8 R6 ^! u" }7 {
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!: j' M6 r$ K6 S/ G h
2 f. L5 c$ Q" g; e6 \8 N在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
( _3 E# d) N# {6 t# j) c, i1 j, r) j9 X2 C4 Y4 y
习习谷风,维风及雨。- S8 Q h" I' F( ?
8 I4 X9 [% W) i7 Q% i将恐将惧,维予与女。
& L0 a" n+ @9 K, y/ T- |
; B" l) D: y+ ?2 e将安将乐,女转弃予。
# b7 m8 T5 j: S( \2 }1 z* ?* V
8 i3 x" T" {2 { |) N习习谷风,维风及穨。
: i2 U( \1 r& M" O" X( {* c& V
) E, h; a3 D4 A' _( L将恐将惧,寘予于怀。
% {9 A @5 v0 @0 D$ Y7 K6 H' _# I* W4 K' h! Y
将安将乐,弃予如遗。
( M2 r6 B+ V2 L4 l h/ ^% d( J9 H5 | k* j" E
习习谷风,维山崔嵬。* |3 U S" h$ l8 n! y5 V
" ?. t& k C, P5 n0 R5 C! G! v
无草不死,无木不萎。) r8 p2 ^3 o3 f8 j/ d% k# ?+ b
, X( s b' y0 E) c: z" ]忘我大德,思我小怨。
. X. L8 e0 O; q- g8 `" T; v- C$ T+ Z$ `9 N, I
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。& |$ _6 ?+ Y# K
2 i& E- y; z) N: _0 Z
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?
4 }5 g* X, c7 A; {9 N
$ g: F9 n4 l: `6 ?读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。6 p& G7 |6 l: P/ M0 T6 b
( z% ~6 {' X; {( `/ |& ~
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。. X6 h# w- J8 a4 B$ ]( l# l+ e
: J4 w; R. b) W- u# X* p6 O1 e |
评分
-
查看全部评分
|