TA的每日心情 | 无聊 2018-9-19 04:17 |
|---|
签到天数: 311 天 [LV.8]合体
|
5#

楼主 |
发表于 2011-10-31 22:51:26
|
只看该作者
读点儿《诗经》之三 习习谷风-----弃妇
一位妇人站在幽深的山谷里,她头发散乱,衣衫不整,脸上还有未干的泪痕,天上是遮日的乌云,耳畔是阵阵谷风,时而戚厉地呜咽,时而悲愤地轰鸣,回想起自己不幸的遭遇,她吟唱起下面的歌:
: H- N* x4 G- A6 d% e+ g- M t$ R7 U' y7 Y3 g
习习谷风, 山谷中大风飒飒作响,4 c6 x( D- E# a, A6 j+ w+ f
) \: W( t- \/ f+ V
以阴以雨。 阴云满天雨水流淌。
6 j: X2 j/ y) @7 C( ^ o! J! y+ `2 d0 @8 o; `& s9 h0 z
黾(音敏)勉同心, 本应共同努力心心相印,5 ^! M7 a* q6 z8 H* D
, F$ H# e; t& d5 z5 W+ c
不宜有怒。 不该如此发怒把人损伤,2 \$ N! R7 [& L" x& O
% Z; b, R. ?/ M$ Z! ~1 e采葑采菲, 采来蔓菁和罗卜,) F3 |6 u, D, [6 W. Q
2 M9 n* w# S) P! A8 x+ T4 D
无以下体。 却将根茎全抛光,4 d1 Y U9 r: N* m# G
( ~4 p) w! f- _( Q; [德音莫违, 不要背弃往日的誓言:. E+ Y1 D+ y& o: o
- ~. t* n, V5 x9 D3 e0 p及尔同死。 “与你生死相依两不忘。”
$ Z( o6 q, j4 g7 f, A6 P5 {8 ]! X
行道迟迟, 踏上去路的脚步迟缓踉跄,( C& X* y2 D, B p/ p
1 z; s6 M- a4 [- t! k4 C4 O: W中心有违。 心中充满了凄楚惆怅。% j/ O& ` h- W* Q, @! @) B* z/ a5 T( r
& _2 Z3 u1 P9 a# o! W
不远伊迩, 只求近送几步不求远,
t/ @# f2 b* F% q/ B/ L# b8 I3 K3 u0 B W. d
薄送我畿。 哪知仅送我到门旁。
" l' k* E2 _4 R, @: \. O
\+ \+ E: j' W, |7 W6 f& [: t谁谓荼苦? 谁说荼菜味苦难下咽,
* g" O- L3 S$ A0 ?" \, o
9 {: ~9 ], W: ^' C' \. f' w3 K其甘如荠。 我吃来却像荠菜甜又香。
: ~0 u( ]* k! ^& O: c. j+ K+ l3 s# `0 }
宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,! S9 Z) ~# h) D
: h1 s! I' o5 z8 A/ N如兄如弟。 亲密得就象兄弟一样。5 b3 c) e; a$ S- s, v
2 C2 [9 g2 u# [6 j. A) I
泾以渭浊, 泾水因渭水流入而变浊,
" k/ l( K# s5 H* k% s5 M( V( ~+ N6 J/ R0 V$ C
湜湜其沚。 水底却清澈如故明晃晃。6 V: Y& k: B) K4 K) s$ _
* t; O/ X9 e8 o8 q: k宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,: f+ M7 ~0 X" d- x3 z6 h
8 \- m! `4 `1 E- |! {
不我屑矣。 不要把我来诽谤。
9 ^, T1 y, X) c7 m9 d
- h7 L$ G( `5 C2 x; v" m- p, i毋逝我梁, 别到我修筑的鱼坝去,# o" V1 O c! @ _& u
# c( w' O1 O8 }9 M9 L
毋发我笱。 也别碰我编织的捕鱼网。+ k, g, `9 B( N/ T
/ h K( o) B6 a7 f! r% Y& t
我躬不阅, 我的自身还不能见容,
* K" Z% M" Q- a! C4 R, A1 z# B2 A
遑恤我后! 又怎能顾及我去后的情况。
! W0 T7 B; g+ o( A9 p' y
% R9 r. C, c9 e- R: E就其深矣, 就像到了深深的河流,
& w* j+ F3 h7 S3 e V2 w% O9 y/ H ~& B$ Z& O9 m
方之舟之。 用木筏或小船过渡来往。3 F5 w+ Q( T1 D( `) Y) Y( Z
: [- h, Y' i, e: R2 K# j* {就其浅矣, 好比到了浅浅的溪水,& a# I! l9 R& X; h& S G. d
- l8 E0 {8 j, \5 u4 ~8 t: C3 C
泳之游之。 便浮着游着来到岸上。- U9 t) q5 E2 D
8 j+ Y, ]9 z0 k T/ B- D% z! [
何有何亡, 往日家中有什么没什么,; y" k; t; [, i6 S: O
$ f. u8 d* @( |) U# w黾勉求之。 我都为你尽心地操持奔忙。
4 @4 z/ u2 E' U/ T1 Q1 [7 k) r1 i: d1 r. Q* l7 y, P
凡民有丧, 凡是邻居有了难事,
7 l+ s( k. N( v% U& P5 w9 a% ^- c. q1 {+ c! R
匍匐求之。 就是爬着也要前去帮忙。
3 x2 Y% [7 J. }5 H
: j& Y9 j# y# f7 V不我能慉, 你不能体怜我也就算了,# T! } G# L: Q
% a0 O9 {, ^- K* ~! d反以我为雠(同仇), 反把我当作仇敌孽障。% F/ [5 U6 q( n2 D1 Q4 R6 }
a5 q6 m7 w- f
既阻我德, 拒绝了我的一片好心,
N: ^1 z" T. U7 G2 b! @
" d- [. r( m( q3 M贾用不售。 就像货物无法脱手交帐。7 B- _- x/ P8 F5 w3 |
& c- Y9 F4 ]( @% b7 u昔育恐育鞫, 以往生活在忧虑和贫苦中,0 ~; B$ ^- r; _+ ]! v9 S+ t% ^: V
1 M: F+ ^ V7 Q9 C, [' I6 ?
及尔颠覆。 与你一起患难同当。* @$ {. M7 y& c( |
1 B# S) ^# a5 H9 w既生既育, 如今家境有了好转,* ?! \" D: M5 r6 ?2 y6 t. \2 |9 ]
9 \6 {/ t$ i9 o7 J+ M
比予于毒。 你却把我当成毒物祸殃。" C6 `/ r& M9 ^- D8 k
$ D3 Z3 w. Z- i: o我有旨蓄, 我准备好美味的菜食贮藏,
! }; v* d' Q& d: d8 O7 D
3 l$ Z W- Y' ?9 S* b2 ?9 G, X亦以御冬。 为了度过冬季的匮乏时光。1 y: h9 P" P1 |- X# W7 ^
* L3 J; {8 g# |/ M; H0 j( p宴尔新昏, 你们快乐地新结姻缘,8 m+ \+ M/ j o1 m5 t# z
7 G9 n5 ~* N+ C4 ]+ I5 ?
以我御穷。 却用我的积蓄把贫穷抵挡。
8 j4 _2 l% I& k- Q
' I( ]5 E# X1 a有洸有溃, 粗声恶气读拳脚相加,
' U5 C+ y+ e2 d" V, E" a) K' B. L J: M7 L& ?+ e
既诒我肄。 还把苦活狠压在我肩上。1 m' c# D8 o, s! w' `
; m6 a0 W3 f8 M* a7 C) A, w1 i不念昔者, 全不顾当初的情意,1 k' b9 c2 Q8 y& |9 x6 v- R
) _; u# h0 y7 c5 @7 p( s w4 \' i伊余来塈。 “唯我是爱”真像空梦一场。
/ F8 @1 t9 A) b" S. L
( q0 M v; L8 O) [* q% z再看下一首《卫风 氓》
5 O ?6 v" K: i# [/ k
0 ^) F, h% M% }. ^* t氓之蚩(音痴)蚩, 憨厚农家小伙子,
" r: ^3 R% C6 e% i q
2 z5 X' x& |* X, a0 v% x抱布贸丝。 怀抱布匹来换丝。
2 M& m6 L: U5 W
0 s& Y4 X8 ?0 O; X9 K6 @匪来贸丝, 其实不是真换丝,
+ l. J' t/ i: ?; X8 e* }# n: O- ~* [
9 C! P( o( n% r @1 u来即我谋。 找个机会谈婚事。
5 ~3 u1 S" B" F4 y: U H9 o
" A8 u5 E3 j3 I2 F送子涉淇, 送郎送到淇水西,
) [ |7 H0 w) l1 r$ u. `
5 H; P1 j0 \; g% m+ {至于顿丘。 到了顿丘情依依。" O: X/ s( D) ^
* o) Y3 H' Q7 Y8 V匪我愆期, 不是我愿误佳期,' g2 n8 N* H9 O( K ^0 Z
+ o" t' b C: p1 k
子无良媒。 你无媒人失礼仪。; A3 s/ |9 Q) w+ }2 t
- O( F, ]" i) i! m; |9 l8 l2 Y将子无怒, 望郎休要发脾气,
9 G3 M. O8 ~/ L4 v z/ ?8 K9 p, I8 y6 O
秋以为期。 秋天到了来迎娶。
' P7 B+ A* c4 k6 v5 |! z8 y3 ^8 B* b9 k R/ C: a$ _, X+ K/ P
乘彼垝垣, 爬上那垛破土墙,5 P( V) f3 e/ M- h
! Y+ h! I9 O( B" S# A$ o4 O
以望复关。 遥向复关凝神望。, d4 v2 p& M4 S. Z
& j: ~, k. X4 B6 U& {6 F7 C
不见复关, 复关远在云雾中,
0 u3 C5 J' c$ ^# N# w' [% j9 H5 C' o- u" U3 Y4 x; W
泣涕涟涟。 不见情郎泪千行。
4 U0 ^9 ~. b* c. s" K
6 Z4 P; I- Q; o3 c, {# r( T- Q既见复关, 情郎既从复关来,* Z5 K/ o! ? v$ g* i
- D( C7 R9 `# N0 a6 V
载笑载言。 又说又笑喜洋洋。
6 U4 Y) A7 r, f$ t" l" L
6 U8 w$ e; y2 Q5 [0 }尔卜尔筮, 你去卜卦求神仙,
9 Y1 f0 `( e# V! j4 m+ ?! p' k) f- j
体无咎言。 没有凶兆心欢畅。
0 w, d0 D/ `9 e; ]1 a, v+ v7 n7 @+ x/ ~8 C6 ?
以尔车来, 赶着你的车子来,& a$ v& A7 u3 l. H9 t/ l; B
3 x- m7 y/ ^1 `& \! z8 }以我贿迁。 为我搬运好嫁妆。" {6 a+ [3 g ^; J- f7 f
6 z5 ]0 s& P; b9 Q
桑之未落, 桑树叶子未落时,
. C$ P$ G% Z i" ~% I" [; G( K
_/ \- u7 Q2 A% y其叶沃若。 缀满枝头绿萋萋。5 [5 \# v! x+ t* b- E7 i8 X) w; Y) K! S
( y9 m+ ?$ S5 k- G( G% M1 F
于嗟鸠兮, 嘘嘘那些斑鸠儿," g. ^: S& f3 B$ F) O6 Y- d) E
3 \) W5 @0 j1 Q1 Y
无食桑葚; 别把桑葚吃嘴里。/ g! I3 t+ N% Y, r+ a/ H6 E- w7 C5 U
. ~ L3 ?2 s6 D4 k) T4 Q; v' i+ q
于嗟女兮, 哎呀年轻姑娘们,
2 F2 U) y/ N8 F4 L8 g" N3 z/ V9 j& A; C7 ~4 l
无与士耽。 别对男人情依依。
1 x; S: U5 ?* `% Z5 @- [1 p' j- \3 Z* j$ D2 v( D+ t* M7 q, a
士之耽兮, 男人若是恋上你,
3 A: Q! B# ~$ w6 [/ Q5 l' k2 P" O; h
犹可说也; 要丢便丢太容易。4 V# J4 F& F( p( L) X, ?. R
* j% _# d- |; Z& |& x1 H
女之耽兮, 女人若是恋男子,
; T* p- _* E: D; K* q1 _
" Z& r# s; }- a8 H/ Z) m6 U. V不可说也。 要想解脱难挣离。$ Z" O/ b! Y A' _9 C. b* j0 ]
; ~( @6 y5 ^9 D; h! T桑之落矣, 桑树叶子落下了,* ?0 I5 U& F$ A' z" e# C
' y$ c/ @ X1 `
其黄而陨。 枯黄憔悴任飘摇。& e- i8 x6 k3 T8 q% F3 _
: @' h) U. @; R- ?4 ^
自我徂尔, 自从嫁到你家来,8 R2 @7 u. c& e3 y; O" V
+ B8 \6 S) _" H/ ^. \4 |+ _0 N
三岁食贫。 三年穷苦受煎熬。
% v) x& h. ^7 {, K
, E! A4 k- }* z" B" N0 C& X淇水汤汤, 淇水茫茫送我归,3 K4 H' V( W- u8 Y' v1 M$ y
7 S/ T/ W. G) W0 m渐车帷裳。 水溅车帏湿又潮。
& x- S8 c- C' U) A: H
9 o: X& @" l# a' @& {+ x% j女也不爽, 我做妻子没差错,
) m: x4 P! O8 R, ^4 Z* Z: U @; D! _2 j5 t' `$ X. O& F9 n
士贰其行。 是你男人太奸刁。5 t0 w# j- r2 s/ h( A3 N
1 R2 L7 f+ L: s. f) w士也罔极, 反覆无常没准则,
! c$ U* F6 U- @/ g0 e) X! o( |( r
二三其德。 变心缺德耍花招。) y4 i) `, n" o, `; r
5 I: j& d! I: \$ Y) {' B三岁为妇, 婚后三年守妇道,5 {/ \* o7 s8 x }
; Q$ H, N ~1 q5 T
靡室劳矣; 繁重家务不辞劳。/ E% t( V# [+ M! I# a% k1 \4 v
9 G L' N6 w+ Q* I4 u) w夙兴夜寐, 起早睡晚不嫌苦,! M, j) [) a5 M1 }1 y, A
3 N8 ?0 d; ^" s5 q5 p靡有朝矣。 忙里忙外非一朝。
: p7 |4 C$ N, W; R# H3 d) I, ?9 n" f
言既遂矣, 谁知家业已成后,
) k/ x% A$ ]' @, C! E' N* |
$ b- t9 T1 |. U( X. X& [% o至于暴矣。 渐渐对我施凶暴。7 x/ [% ~$ K+ X& g
7 h9 q- `. A9 |2 J* n+ G6 [. }: `兄弟不知, 兄弟不知我处境,
- q# G' Q. U0 p7 X/ ]1 B4 U* ^0 c8 V4 |* |. U
咥(音戏)其笑矣。 个个见我哈哈笑。/ ]! k: w3 M* F0 `& l! y+ v
+ n1 u9 L, f* P- E
静言思之, 静下心来细细想,
* C! D: l& o3 r4 Z* u# S) K
6 V3 Y+ p2 Y) F( {& }+ y$ _躬自悼矣。 独自伤神泪暗抛。
2 K9 s5 s5 x V
5 V m0 @0 Y5 _' Z m' @及尔偕老, 当年发誓偕白头,
5 ]% I$ O7 e8 x7 q$ |8 b! Q1 g
$ H6 L7 z. ~( t& i; E) A1 R老使我怨。 如今未老心先忧。
8 u" I9 x9 C7 u, w: g- b6 A" J( o, x6 P$ {# ?9 A) ?1 o$ I
淇则有岸, 淇水滔滔终有岸,
$ T; X: p7 |0 v/ e) B9 @8 y/ s K2 s. t9 C" i$ t3 o
隰(音西)则有泮(音判)。 沼泽虽宽有尽头。 - E, u" w7 r9 R" K4 L: {
2 J6 i2 Y9 W, X. |) }! D
总角之宴, 回想少时多欢乐,
; \: C' z! ^# R
/ Y+ B0 `- R, e8 F言笑晏晏。 谈笑之间露温柔。; Q2 k$ I4 C5 T( c" P+ q
( Y! M* W" c4 r! K$ L1 j
信誓旦旦, 海誓山盟犹在耳,5 ~0 y: H: x8 |4 ^! [
+ P$ K' m& j- W! z8 p6 _6 k6 \不思其反。 哪料反目竟成仇。
- [3 F: ^3 h; E4 j) @
, Q$ z; ^# U" ^. z" A3 f1 V反是不思, 莫再回想背盟事,. \6 C: s# `: ]) a& o+ W
0 C9 g5 p9 ]3 r$ P8 q* j* s" K亦已焉哉! 既已终结便罢休!7 z7 i/ d$ B" n w
8 R0 T$ q y2 m( l7 _5 P6 j
这两首都是弃妇自述婚姻的不幸,申斥丈夫或是忘恩负义,或是背信弃义,喜新厌旧,移情别恋,但这两位女子的个性还是有很大的不同。
- Y' l2 @, g- b" C4 F8 w, B1 F- g+ @# h( U
《谷风》里的那女子肯定是位勤俭的妇人,她和丈夫之间谈不上有多少感情,可她为这个家整天忙里忙外的,你看她又是下捕鱼的网子,又是准备过冬的腌菜,还为家里积攒了不少材物,可她实在没想到生活刚刚有了转机,丈夫就对她粗声恶气以至拳打脚踢,原来是他外头恋上了别人,又要娶新娘,就在迎娶新人的前夕把她赶出了门,连多送几步都不乐意,她又怎能不伤心!
- M, L" h. K- W' ^
! X2 c6 @0 F4 l5 |: L《氓》里的女主人公显然是跟后来的丈夫青梅竹马,情投意和才急不可待地嫁过去的,她也是位勤劳的主妇,但她比《谷风》里的女子对男人的情义看得更透,她说“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。”那就是在说“鸟儿啊,不要吃甜蜜的桑葚吧,吃了就会让你沉醉,姑娘啊,不要相信男人的甜言蜜语吧,男人爱上女人,说翻脸就翻脸,容易极了,而女人一旦爱上了男人,要解脱可就难上加难了”
4 u Z3 ~& o! a7 i0 B" l) U. {# l; h, x
这也反衬出虽然她的丈夫对她恩尽义绝,但她还是对他怀有深深的感情,一遍遍地回忆热恋时以及苦苦等待他来迎娶的情景,但到了最后她也明白所谓覆水难收,丈夫已经将她抛弃,过去的海誓山盟早已成了空,绝然对自己说道“亦已焉哉“!--------过去的事就让它过去吧!4 U: h: B' l \4 R
9 @* |+ `0 T4 l5 q Q; P$ |
在《诗经》里谷风似乎成了弃妇的代名词,《小雅》里也有一首《谷风》叙述的也是一位不幸的弃妇:
* \; |& L# [5 `2 U/ \; m( i! c$ q3 n8 Y# s. T
习习谷风,维风及雨。6 `1 h, ]8 v. @& @/ U
/ z$ k4 `5 P( E* H将恐将惧,维予与女。
) s5 c7 g# E/ m/ X( X( @ `0 y+ C$ `: ~2 R" w/ `
将安将乐,女转弃予。1 O5 r1 |! J% E
2 @) E' N% r6 e, i习习谷风,维风及穨。% h, a p) O7 }& P" y( c
* G, e; G' r: X" d( I% [将恐将惧,寘予于怀。
8 N5 d- a7 \0 ~, F: j7 H
. U7 A1 k* @, ~$ E. e; ]* [/ ?将安将乐,弃予如遗。
% m( X* C8 f" k @5 q1 X, m! |7 j2 C+ v4 V& ?6 a7 D* w
习习谷风,维山崔嵬。
k4 S6 x" C: g' b& u% h$ l8 Y
" K0 J6 ~% }' O( b无草不死,无木不萎。
2 r+ s- y4 V! F- T: e: k3 |1 H& n& |6 i' h
忘我大德,思我小怨。3 c6 h, V. ]6 n% }+ x
6 A2 C7 E e* T6 Y- i
这位妇人的丈夫不念及妻子大的好处,专门记住她的小毛病,其它地方与以上的那两首说的大同小异,这里就不多解释了。
) J! [& P4 d* S; w( G! M9 C/ G/ X1 }$ {4 c$ Y5 w
“习习谷风,维风及雨“,两三千年以来这谷风不停地吹着,到如今好象不但没有停止,还有愈演愈烈之势,当今国内有不少大款包二奶三奶,以至把同甘共苦的发妻扫地出门,这跟《谷风》及《氓》里的有什么区别呢?% v' K H; }" z5 \& Y( R
% M5 D/ J+ A4 }* Y$ E5 a9 m( ^
读过《谷风》的女子呵,你当自尊自爱自强。读过《谷风》的男子呵,你当扪心自问,有没有对与你朝夕乡相处,休戚相关,生死相依的妻子好?永远也别让她发出“习习谷风“之叹吧。
. k3 S* c3 `! k$ c& {8 J+ H$ s5 _8 [( _* N
是以,第二篇要以“习习谷风-------弃妇“来命名。% c) P7 E% ?8 S, w1 G& i
% V& q g7 i% X+ g! u8 ~2 n |
评分
-
查看全部评分
|