设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6547|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 5 d  K9 |( c/ ?. x7 ]2 G- J
    3 {( s( c2 D& w5 `
    上一篇:9 \/ B6 s9 J! l% @
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    7 z- e: z0 j, v' K8 j. h; hhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    . R: T0 N7 Z) t( L$ I& w0 G4 Y) o! c/ I) T& g2 c
    7 K  x; s% U  b% {- _2 r
    (三) 卷耳和芣苢
    . \4 I5 J. `, j
    4 b7 h. g4 ~- v: m& H8 u. V, Z9 V8 F  R! z+ ?  E% b
    + b! F1 s" u5 d% s
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。. N0 C( Q6 V# |# ?  I

    8 j/ V7 C( x( F$ H* G0 u& e5 k2 _3 h3 J( A# o$ D
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    . K7 h, h8 U+ n" k4 x, z" g, u. S
    芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    ) V' V9 m4 G0 Z0 t: N) u+ v
    $ p, T1 }  s# M, d' ~6 C春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    * Z' V( P3 n0 Q8 O+ u# Z
    9 ]( q: \4 |7 L; T$ C; ]& v. j1 t0 z1 Q! Z

    / t0 l* e. u. N( w下一篇:9 ~1 U& E; F; `4 m' j" l
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也  a9 Q7 Y2 e7 _0 H2 O; b1 x
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397361 n* G! M4 X1 q0 r
    (出处: 爱吱声)
    . z9 C$ X. I- Z6 A来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    5 V. A) A  ?& o7 U  k) m0 D
    6 a( V. \7 @$ c3 u7 ~5 U0 O! {卷耳诗经原文:
    : _! x7 t/ v& W) D; E7 v2 ]
    9 k$ U: r6 H  i! }: H国风·周南·卷耳- Y$ g/ R5 j" V( m7 d' m' {

    0 y6 A- t; B. q+ G: c6 D! y6 s  I+ n采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。/ L0 v* T- u: u' d" T2 G3 Z
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。. t3 X1 G! q' L( O1 h5 l. Z
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    1 a$ a0 _! b: ~陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    ' f# W# o& A4 z6 u0 _1 O: u3 X1 k2 p8 D" [4 m, X* @
    % N' H6 ]( w8 K4 |% k$ n. T
    白话译文
    : _% L* ?5 W& d! s  n  z5 t& K! a& }1 W
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。; r( q" W9 S3 [3 I6 h
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    9 y( E. _- c) U" |登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。  X. R$ r+ a1 u
    艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    5 @' I) B& u$ h7 {% W! K/ b3 p4 x! x+ F9 `( Z4 l4 B
    ----------------叶子的分割线----------------------. y- Q; Z" R; I# j
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。$ y' @; v* B" l4 Q
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。( m+ g( N4 i$ `/ J. d" ~' I

    ( p4 q3 [+ V8 y# Y我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。/ \; ?. b( f- V4 u
    * X- @) D( b1 R  G
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。/ W9 }* x. N/ L: P
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。- S5 B2 T! ?; L) c
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。* G& p3 ]! W: ]* p" s1 E1 U$ X) W1 G
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    3 E% b! h7 ]9 E7 V1 @7 ]! j- ?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    6 d" z' A( N& {4 b8 d  U! d/ {- ~; S$ O0 {+ V- B: L2 U0 [
    芣苢诗经原文:1 V# l: C- t! w! k
    & C! T6 c+ C/ E  B% X
    国风·周南·芣苢' M0 j- v7 y8 }# k, m" K
    & X! Q: p7 X1 ^: R0 l2 S# ~3 B
    采采芣苢,薄言采之。
    7 o+ I* T+ I6 X9 x/ M采采芣苢,薄言有之。) G, x9 `+ m. m$ f# s
    采采芣苢,薄言掇之。
    + N3 q6 |; W4 i4 _  F( ^4 B  P采采芣苢,薄言捋之。
    8 r* Q. ?4 j5 E9 b采采芣苢,薄言袺之。
    : B" r" ?6 X1 q/ X采采芣苢,薄言襭之。
      q' U2 {. A4 k9 s4 V1 C& M5 v$ y8 K2 `" f- _% w: o5 k9 {5 ?- I3 W/ a
    白话译文
    9 X7 Z# o: K! ^% s% g( _" J8 ?$ I6 c& ?0 R6 G. K
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。/ M; h& O& W3 E) J( K3 T* W
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。+ M/ `. ~- n6 R$ @) ]; Y
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。* A- |$ S, g8 }, H$ Y' d( m, s
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。/ ~& w/ T; s5 b9 L
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    4 @1 \7 c# J- x& x7 Y1 g采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。
    . x, m. }7 L1 U. b2 Q
    , ?+ s% u$ Z! _4 R) @+ P8 q0 l9 o; g2 ?
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。1 p* ~. K/ E( d, D" Q4 W
    8 b, u1 J2 {$ b
    ----------------------叶子的分割线---------------------------8 r5 m. U8 D4 o& e2 b; E3 N. Q
    ! {! j& m$ f; ]" i+ Z2 l; v
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~* }: \3 N5 _: {: G6 L% j

    : `- o+ ~8 r9 J$ V车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……, i6 ~5 T7 r( B4 X% A
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。7 X: f8 `- Y+ e- N8 ]* q/ @

    $ c) E" e, J* y- A5 Z4 }采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    0 _: D; d: G" x8 ~2 m( M, y6 H
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    ) `7 P8 j& y/ t' v; [- V采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗! U) N/ T1 `2 c

    & g6 w- ]5 F+ a) N8 }  R" T芣苢诗经原文:
    - a7 ]$ `9 M$ H4 x$ }0 b* g3 ?+ Q5 x

      O+ Q$ x' A5 z, y2 ~& y( I( N“采采芣苢”* G+ J8 o. I+ V: U7 i% C  ^
    / a2 B1 }4 `1 A" T+ a

    : t2 |: L( O, ?' m( p0 e+ H0 C% k我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    # R$ J  r1 u; l) V" g6 `2 B
    / v0 g  o1 k3 a) Y: h& {现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    19 小时前
  • 签到天数: 3706 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    2 v4 [" n. m# e4 r# Y; S“采采芣苢”

    6 L& U  b0 e0 A) x# N7 O; |  d我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    ! g) Q/ U. d% p4 Y* I% ]2 y7 c我没吃过车前草,什么味道?

    * H8 @* O' S4 m2 W. p5 l我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-25 19:44 , Processed in 0.075903 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表