设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6280|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    ' M( V5 H, Y0 h9 B6 M; C) i; h0 o" \: K& q6 D
    上一篇:
    * j+ G5 b4 V& Z- n" Q& ]看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮- H& g- G9 i# i; i! D  g1 ?2 X: E
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html) O1 v1 k: Y5 S$ @; e- H
    0 ?) z& P' I& W( J# o

    5 B4 r* M' }( V  U(三) 卷耳和芣苢
    3 R4 X1 z+ D4 S, q0 {: L5 s' Y3 m$ s) E/ y. _
      g' |/ K' B& n7 @, u! n+ v

    / H( x* a; K4 A" r7 R; u8 l文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    1 J0 w/ T: ?$ \# y9 |: }7 u( R4 O# H4 X  ~( O/ K

    & J4 Z# T& p( d按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~+ C% h6 x# Y8 B1 c( R& q6 g1 ~

    ) f" \$ P, a8 j/ o芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    0 V. Y& [0 G5 g6 ^* f. A. h) V, J+ ]* y
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    ) C+ x" F/ _5 I  g2 R: u
    ! ?4 E  V* q- m7 O' E8 t  q! _4 z; w4 h3 O$ O; _

    ' T! e* o) @' t下一篇:( V2 t6 X9 y* Y; D
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也9 }! y% d) a& C. W
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    9 c9 j, E2 n* G6 o0 q(出处: 爱吱声). M  O1 K) R% p; \9 \; }. B
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    1 ?6 p) u/ R" c- P, k& K) I* C
    + Z" u( G% h+ Z卷耳诗经原文:
      t! [+ f% `1 |" N3 a
    ; c  b% l# X8 d7 M国风·周南·卷耳
    3 Z8 o6 v  P5 U6 B
    + V1 I4 g: _; `6 L! K7 x# V采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。: ~% b- ~/ |9 b$ y0 e# G/ j
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。) w& \' c& e. \2 X
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。  D7 Z- t8 b2 a- U7 ~% w
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!& k+ `& d: L) L! J

    * I" _6 {4 L  n+ B  b
    # Y: [; ^2 v& w, g白话译文
    . A- T6 b: Y2 U7 n4 |# F
    " n8 [( i1 s4 {+ V7 `+ \0 v采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    & u+ D  b' H/ e( [' ], `攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。0 D' Y5 v9 O. z4 f2 W$ ^4 ]9 s
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    * E# h* n: e6 t艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    0 ^) C8 N: E! c4 ?6 z4 X- w$ Q1 q7 v# P4 W+ e2 F7 J1 K& ~
    ----------------叶子的分割线----------------------4 P& V) o' I, C* m2 B9 h
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。6 r$ G2 u+ b: W0 _1 j' Z
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。7 H, N+ X6 X, T, Q2 n  v4 u
    . }* ]. l+ |" q" o; j$ i  p
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。( s4 {. ^  ^% h( k$ H3 U: ^+ A

    * z6 k$ S# d' W% p4 T采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。* |' T. X: B; ]* A4 ~) J9 s
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。3 Y8 N* W( Z+ \/ F
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    " a% ~' {' K- D1 Y" R  |& @) S陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    ; |. k9 g2 u& ~' v. G  f
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗& [7 J  E' Q5 o  g1 O6 P
    / \+ H3 E' u& m/ t0 U0 E
    芣苢诗经原文:$ H" |( M# q2 f& Q5 i3 n2 Y5 [
    % g7 J0 \# O0 h
    国风·周南·芣苢- o4 P! U1 ?% r! g2 Q
    % {/ Y5 }6 w# I+ x( v2 `6 k8 J6 G
    采采芣苢,薄言采之。1 \# J* H  s& E  l  q4 ^
    采采芣苢,薄言有之。1 n; V- P7 G/ c! T% V: i
    采采芣苢,薄言掇之。3 R$ w0 t. n+ v
    采采芣苢,薄言捋之。8 a8 _& _2 ?# ]% E  ^0 b: z& n
    采采芣苢,薄言袺之。
    ; j5 O6 Q8 Y7 `采采芣苢,薄言襭之。3 D1 e4 H; a2 s

    ' V" n7 `! b/ q! w% y  l, z白话译文
    . i: W+ W7 M- a9 I4 \- u- j  o2 }6 Q# L8 x7 n$ F5 F" Q# O
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    3 k- O, D4 N. i( y$ r& O6 R采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    / c! o4 m+ s) {# [6 U采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。$ D& u3 Y, i/ I- A8 a0 ?1 y
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。" e" ?+ [; h9 ?& K
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。2 o8 G. D  R7 P
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。, r' a+ E- i$ M8 K2 z
    / M1 R( d$ ?$ e$ u) q/ O5 g

    ' o2 {. @* C  t' R. C芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    6 C% H, T8 b# e# T) j  W# ]9 f  P
    , m2 a  ?& ]4 }3 |----------------------叶子的分割线---------------------------
    & j0 o( p( D  G5 h) _1 T4 M' h, R4 t  A2 L- i. S% ]# W
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~! Z1 Q( S. ~  G4 j& x3 f" R

    ( p7 N8 j7 A7 I! M% R& o  G车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    ( l/ M4 z( l6 v- n8 J她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。# u# D# s9 F9 k* Z' j+ @6 v

      R' U+ _8 ?, G; z. B采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 $ Z( Z6 d+ y9 p+ @, D) @
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    ( b6 G/ U8 R- B- u) y# a采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    8 o4 t- Q4 S) Z5 [# N3 s4 h5 `2 Q4 G6 H0 Y. A7 {
    芣苢诗经原文:
    * n; B# _) _# B

    . V( h0 P4 f5 o“采采芣苢”3 z! W7 l/ d+ G% h

    ( H) T- b# _9 I- o% D$ U/ m ! D+ E4 E6 `) o# {  i+ \
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    ' \# T8 \4 c- m9 y. o* k! _( N' y1 }* T3 }
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:55
  • 签到天数: 3613 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    2 W) ~6 [6 ~( e" q' e“采采芣苢”
    ! x: z) [" N: `0 P% U2 \
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:096 D' X7 @4 n! I1 n; k
    我没吃过车前草,什么味道?
    4 v! m- s8 w7 x/ f% N
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-23 12:54 , Processed in 0.035802 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表