设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: dynthia
打印 上一主题 下一主题

[语言] 翻译练习:西塞罗的pro Caelio

[复制链接]

该用户从未签到

41#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:26:51 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:32 编辑 9 O- j0 P6 U2 u7 e; F  Q
9 A% w& {$ b- p8 Q* {" L5 P, b5 m
[79] 还有,当你们把这个人的年轻放在面前的同时,也请把这位不幸的人*的衰老放到眼前吧,他只有这一个儿子可以依靠,他只有凭着对他的希望才能得到安宁,他只有在一件事上忧心忡忡,就是这个人可能遭到的不幸;他,向你们的宽容祈求,为你们的权力服役,俯伏在你们的脚下,不,更应该说是俯伏在你们的美德和你们的理解之下,请你们,带着对你们父母的回忆,或是带着对你们子女的怜爱,支撑住他吧,在面对他人的痛苦的时候,听从你们的孝心或是你们的慈爱吧。请不要,审判团的先生们啊,让这位已近天年,垂垂西沉的先生被你们的伤害,而不是被他个人的命运,更快地扑灭吧;也不要将这位正当盛开,美德之苗已然茁壮的先生如同狂风如同骤雨一般地摧折吧。
2 D) w+ n7 _8 z1 y
% T( f- e  A2 z7 {- w* f* Caelius的父亲。. L" r# b7 d  F+ |$ W6 u0 x1 s

4 {( M; R  j% g8 e% o6 u! y! ?* K" P[80] 请为一位父亲保住儿子,为一位儿子保住父亲吧,请不要做得全然不顾一位已近绝望的老人,不要做得对一位充满了最美好的希望的年轻人,不仅仅不加救助,反而还加以打击加以伤害吧。如果你们能为我*,为他的亲友,为国家保住他,你们一定会得到一位对你们还有对你们的子女热心相助、全力奉献、不离不弃的人,你们,审判团的先生们啊,也一定会摘取到他的力量、他的劳作所结出的最为丰饶最为长久的果实。
! n3 N: H& H: N% ~) L8 ]  K  n  _* l# V  K! d/ P
* 原文也是“我们”,注解认为解释为“我”比较好。0 S7 P( q* `5 S- s. U. G7 x, b
6 e$ N3 |+ |+ @1 L

* [9 k9 \# c/ T& F& D( T9 X. ^/ M, H( @1 }
==全文完==

点评

油菜: 5.0 给力: 5.0
油菜: 5 给力: 5
一分耕耘一分收获  发表于 2016-9-15 06:30

该用户从未签到

42#
 楼主| 发表于 2016-9-15 03:28:50 | 只看该作者
本帖最后由 dynthia 于 2016-9-14 13:34 编辑
. z1 _1 b' ^( m+ p8 C  p# b. o" |! [* c# s0 v% M5 B; r
终于翻译完了。这里单独讲一下诗人Catullus与这位Clodia的可能关系吧,这篇演说因为这个在文学史上也颇受关注的。(这里分析过程的大体脉络来自R.G. Austin的附录。)
2 I5 C# e7 ]  n0 K) ~% f* n9 D1 ]$ g3 ~+ h/ W% A  H. r0 ]
从Catullus的诗作里,我们可以看到,他曾对一位名叫Lesbia的女子倾心爱恋,两人也曾有过一段甜蜜时光,但后来他被她无情地抛弃了,才看出她原来是水性杨花。
# f3 r3 o  t; ^' A" e
! H2 ~/ g% j* o: Q# L. R; E公元后二世纪的文人Apuleius称这些诗里Lesbia是化名,其真名是Clodia(这两个名字在格律上可以互换),这一说法被大多数学者所接受。但问题是,Lesbia到底是哪一个Clodia?不说其他,单单保民官P. Clodius Pulcher的姐妹就有三个。就算Catullus第79首诗作里的“Lesbius est pulcher”确实是指这位Clodius(注意Lesbius与Lesbia之间的词形变换,以及“pulcher”——“漂亮”——这个显而易见的用Clodius名字作的双关),同时也确实是暗指Clodius与Clodia乱伦,也无助于解答这一问题,因为正如普鲁塔克提到的,Clodius与他的三个姐妹之间都有乱伦传闻。' {- u# z. a  V" `+ W# G( ]

; ^! H; t. l' n  ~& J这就到了西塞罗的学生兼辩护客户M. Caelius Rufus登场的时候了。
$ V: Q3 c" m$ k) P% \- A0 H. c. ~1 X/ b1 C3 H9 P( ]0 G" P% p
Catullus在四首诗(58,69,77,100)里提到了名叫Caelius或Rufus的人,但很不幸,这两个名字在当时都很常见,所以无法确定到底这些是不是同一个人,或者其中有没有一个是我们熟悉的这位Caelius。这四首里,第100首明确地提到了诗中Caelius的出生地,与这位Caelius似乎不符,因此一般认为不是他。另外三首直译如下:
  @9 \2 ~5 a& j; G6 L
% Y! t; B; |: p6 r
Caelius啊,我们的*Lesbia,那位Lesbia,. ~% D) X+ p; r0 L; o2 s# P& `( b
那位Lesbia,那位Catullus唯一
3 C% [0 m) E6 M5 g4 G2 i; ~2 s爱得超过自己,超过他所有一切的女子,2 H+ M) l$ ?* F1 p0 o' j. g
如今在路口,在小巷,
: Y$ A; W! ^; M: m4 W掠夺着伟大的Remus的后人们+。
% l: d1 l" d/ c, M0 {9 k. x& @$ _# v6 b* E, D
(58#)
  T9 Y4 f5 D& g) a) z! s
9 K3 U# n: m, \6 O  O
* 这个“我们的”也许只是“我的”的意思。
' X' p4 _* O( t2 N; K& x" c+ 即罗马人。“路口”和“小巷”是指Lesbia已经堕落到街头流莺的水平。! V0 \8 r! S. t% ?$ `' ^. q
# 有的版本中58不止这五行,但后面的那些显然无法衔接,因此一般认为是另一首诗的片断舛入,通行版本把后面那些行单独列为58b。
( N5 m/ u7 f! n6 R4 `( E
* _% {& u( B' A) c2 [" i
你就别奇怪了,为什么没有一个女人,/ S: u/ d) Y% `$ U8 n
Rufus啊,愿意把柔软的大腿根放到你的身下,. T: K6 b0 L6 X( W2 n1 x$ Y4 y( `
哪怕你用稀世的服装作为礼物来腐蚀她,) j  V& y) i9 G+ }7 L/ \% U& w
或者用闪闪发光的珍奇宝石。9 B- O4 ]9 ~8 e
伤害了你的是一个糟糕的传闻,就是说你
1 j3 j, z4 \& \+ H. s& R& @在腋下安置着一匹狂野的山羊*。
4 U) r" h' |2 C( A7 z大家都害怕这个,这也不奇怪:这可是一头非常糟糕
4 t$ [. ~7 F2 R. e4 \( ]的野兽,也没有一位美女愿意与它共眠。
  M6 m/ O- z+ X9 K" H所以啊,要么就除掉这个残酷的鼻头之害,
$ j# D0 [$ m- N要么就别再奇怪她们为什么都离你而去了吧。* l* N! q0 z" E8 n& ?

. |: l# D5 J5 @+ S5 x(69)

$ _/ m7 d5 k5 Y0 j$ u3 V# d
# a6 |7 Y* a$ c& E  d9 L* 罗马人用山羊形容狐臭味。
: {; D! T" r: P) U' h) `" O4 h( j* S  x  I7 e0 K
Rufus!我误以为你是我的朋友,我徒劳地以为你是我的朋友,4 F- |5 X# `5 Z8 K2 G
(误以为?不如说,为此付出了巨大的惨重代价),
* I) f$ h, l: n1 Y0 X" x你就是这样偷偷爬到我身边,烧坏了我的五脏六腑,
4 n( ]: w8 H( m$ S' ^* k" C. Y啊!从我这个不幸的人手中夺走了我们*的一切珍爱?( Q( T. P# R+ S/ h1 ?7 q
夺走了!啊!残酷的毒药,伤害我们2 C0 G( T; |9 K' ?) l' q
的生命!啊!疾疫,毁灭我们的友谊!
: [& Q/ C" z0 {7 ?8 H: ^: U# a6 J3 h% f! P: `7 R' G  g; L* b2 |
(77)

  G# \2 I: C7 @! G0 t6 r0 l6 x. {; J/ y
* 这里和下面的“我们”同样可能是“我”的意思。
, O7 h7 Z8 ^( @* p: t* q0 [1 v4 I$ q  {  Z2 y& c8 j
很多学者认为58和77里面提到的人至少有一个是我们熟悉的Caelius,如果是这样的话,那么再跳跃一下,Lesbia就应该是西塞罗的老对头,“帕拉丁小区的美狄亚”,Q. Caecilius Metellus Celer的妻子Clodia了。; [: V& x! \% \4 X% A

" n8 R: }# I, y+ L这个推论到底有多可靠呢?其实也很难说,但很多学者还是愿意相信它,也许在他们的心目中,还是希望Catullus的这位女神能有一个更丰富多彩的故事流传下来吧。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2026-5-13 09:06 , Processed in 0.055808 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表