设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2062|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[译诗] 译蒋捷《虞美人-听雨》

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
 楼主| 发表于 2018-1-21 01:05:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 vrchip 于 2018-1-21 01:38 编辑

译蒋捷《虞美人-听雨》
Rain listening up in brothel while being young,
To my bed curtain the red candle shed lights on.
Rain listening within the Ferry while being adult.
In wild wind cried the lone goose,
Over endless river and the drooping cloud.

Still listening to rain in the fane here and now,
Already full of stars among my earlock
No Longer care about the joys and sorrow though,
Despite to stairs,
All till dawn the rain drops as so.

蒋捷《虞美人-听雨》

少年听雨歌楼上,
红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,
江阔云低,
断雁叫西风。

而今听雨僧庐下,
鬓已星星也。
悲欢离合总无情,
一任阶前,
点滴到天明

评分

参与人数 3爱元 +20 收起 理由
山菊 + 10 谢谢!有你,爱坛更精彩
龙血树 + 4
蓦然回首 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-7-13 03:21
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2018-1-21 10:32:30 | 只看该作者
    本帖最后由 石工 于 2018-1-21 10:55 编辑

    也试着译一下。第一稿。

    Listen to the Rain         (Melody: Yumeiren)

    by Jiang Jie

    translated by ShiGong

    When I was young,
    I listened to the rain
    in a courtesan's penthouse,
    as the red candle lights
    dimmed the veil capony.

    When I was at my prime time,
    I listened to the rain,
    mixed with west wind,
    and chilly cries of wild geese,
    on a boat
    floating between broad water and lowered cloud.

    Now I listen to the rain
    under the roof of a monastery,
    while white hair sparkles my temples.
    Sadness or happiness,
    Parting or reunion,
    no longer matters.
    Only the dripping and dropping
    before the front steps,
    accompany me to the morning.

    为了避免思路受影响,第一稿没有参考其它译文。

    评分

    参与人数 2爱元 +14 收起 理由
    山菊 + 10 谢谢!有你,爱坛更精彩
    龙血树 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    该用户从未签到

    板凳
     楼主| 发表于 2018-1-21 15:27:46 | 只看该作者
    石工 发表于 2018-1-21 10:32
    也试着译一下。第一稿。

    Listen to the Rain         (Melody: Yumeiren)

    好!

    可适当照顾一下英语的韵。
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    地板
    发表于 2018-1-22 04:13:13 | 只看该作者
    膜拜两位
    回复

    使用道具 举报

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-4-28 12:30 , Processed in 0.036586 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表