设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 草蜢
打印 上一主题 下一主题

草蜢看图说史:达赖喇嘛被废除事件和藏南

[复制链接]

该用户从未签到

21#
发表于 2015-1-28 02:24:13 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:155 E3 K4 W( h/ P- @% u
Reply1' X8 r+ N8 X7 X/ I( M- X
翻出原文一对比,中文版的《喇嘛王国的覆灭》一书果然错误百出。这里把该书前言和结论两节的开头 ...

0 `7 L6 o' A+ e' V) A" ^1 p) J! T. E特别是哪份建议书,真有种阿Q的感觉。

该用户从未签到

22#
发表于 2015-4-7 17:21:33 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:14
( ?* _, i& u$ H% `: C1 R来来来,我们也看点反面的东西。有时候真觉得这些人可怜,从事一个注定要失败的事业。9 I" p" b$ ^2 B2 `$ ]+ D: X) H  g& D
% P' s7 |# u/ t- V1 O& b* o
http://woeser.midd ...

% S, o" E7 y. F7 {; f( L- _
0 U7 C* P# p1 e# Z/ x' h说的不全对。. m% m8 G9 j& j$ r' X- Y% l) O

7 `5 V8 B2 d5 h; f" L6 Y$ ]) o9 t比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即白哈尔,西藏地位最高的世间护法神,他的代言人乃穷垂仲,在清代史书上的标准译法就是“乃穷神汉”,是一个很常见的人物,古代文献中比比皆是,后人只不过沿用了前人的称谓而已,没什么毛病。, j# U1 \+ p: t4 Q2 r3 C0 [+ g
  E2 C" i& f8 |0 F
至于外语翻译得是否恰当,是另一回事,许多和翻译者的外文水平有关,未必要硬扯到意识形态上面去。

该用户从未签到

23#
发表于 2015-4-7 20:53:16 | 只看该作者
京华烟云AMIP 发表于 2015-4-7 17:21+ [+ o; U/ E8 g) X; o6 o( T, o
说的不全对。. f3 `% i. P, t; |5 E
3 |0 [% O; w7 W9 S
比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即 ...
. d7 a* X: N; d
不扯到意识形态,你叫人家怎么混饭吃。其实,我感觉这篇挑错文章有点鸡蛋挑骨头的味道,所以觉得他们可悲。

该用户从未签到

24#
发表于 2015-5-11 16:23:27 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:200 s* r) ?! n! U& t
顺便选了几条留言,大家看着玩。

. d; u3 f5 w& e& R6 V# Q. W0 \! \宁静是汉族。祖籍湖南,父辈生长于贵州贵阳。她本人就读于贵州艺专美术系,这个学校是老贵大的艺术系,现在又收回去,叫贵州大学艺术学院鸟。" ~# h/ v0 {$ R7 o7 G2 C4 N0 D
贵州美女中,何洁是彝族,班嘉嘉布依族,尤雁子侗族,解惠清汉族。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2026-1-5 09:35 , Processed in 0.027228 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表