设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 草蜢
打印 上一主题 下一主题

草蜢看图说史:达赖喇嘛被废除事件和藏南

[复制链接]

该用户从未签到

21#
发表于 2015-1-28 02:24:13 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:15. b3 J% Y. C; t" Q+ L
Reply1
* S( T. \3 H  ^6 C) |1 o4 r翻出原文一对比,中文版的《喇嘛王国的覆灭》一书果然错误百出。这里把该书前言和结论两节的开头 ...
+ l" T) s, l4 T# @9 W1 `" b2 F
特别是哪份建议书,真有种阿Q的感觉。

该用户从未签到

22#
发表于 2015-4-7 17:21:33 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:14
) [4 S' S* S# O; i6 s5 r- C$ e( Z来来来,我们也看点反面的东西。有时候真觉得这些人可怜,从事一个注定要失败的事业。6 p2 I5 h# Z; X! _. H- T
* t2 z/ `! C  F( ^% C: i9 v
http://woeser.midd ...
6 V( D# T3 s3 H7 [

5 z! i' N7 L; b& ^说的不全对。
/ B" @5 N) u6 F
" u6 J' s  K" U5 J; C比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即白哈尔,西藏地位最高的世间护法神,他的代言人乃穷垂仲,在清代史书上的标准译法就是“乃穷神汉”,是一个很常见的人物,古代文献中比比皆是,后人只不过沿用了前人的称谓而已,没什么毛病。
. \* M4 b8 ^# K; D! W. k$ o7 ]* Y0 P1 P1 {
至于外语翻译得是否恰当,是另一回事,许多和翻译者的外文水平有关,未必要硬扯到意识形态上面去。

该用户从未签到

23#
发表于 2015-4-7 20:53:16 | 只看该作者
京华烟云AMIP 发表于 2015-4-7 17:21( c! y1 l) ?$ u  F
说的不全对。
/ i; _4 U, o1 F: Z5 m, L8 V. b
! f( B8 P, Q% s. v# B/ F比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即 ...

* d3 q3 t4 s4 ], w不扯到意识形态,你叫人家怎么混饭吃。其实,我感觉这篇挑错文章有点鸡蛋挑骨头的味道,所以觉得他们可悲。

该用户从未签到

24#
发表于 2015-5-11 16:23:27 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:20
& t& e: \! X4 t  f8 @顺便选了几条留言,大家看着玩。
2 W2 h6 a* x  u6 @# g3 x
宁静是汉族。祖籍湖南,父辈生长于贵州贵阳。她本人就读于贵州艺专美术系,这个学校是老贵大的艺术系,现在又收回去,叫贵州大学艺术学院鸟。- \, g( W! m' V" t8 ?# r
贵州美女中,何洁是彝族,班嘉嘉布依族,尤雁子侗族,解惠清汉族。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2025-8-12 13:03 , Processed in 0.032832 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表