这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。 9 v, N8 g2 B+ ]' l- p3 `( s7 c$ P
可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。& _+ P9 p. n! s7 Z, ~% M
7 @# h6 }; h8 d5 Q/ Y而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。 / i4 }' B' i B" J; j1 D. V# U5 a; A& u7 w h8 i, R7 ]
我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~* E4 `' v C) i/ A* A1 M5 P
, T# H" d8 m [# v; @5 M6 P& g+ h' I/ p4 M* z
希望大家各抒己见,踊跃发言~ O8 o0 C. N' {9 o5 P1 V! e, ]5 M. ~" ], _/ Z9 `
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?! ^8 u, u9 ]1 n$ [4 I& }$ g T: W
2 |0 C; h$ ]& i. T1 O+ l2 I: T
第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。 7 o. `, g. I, C! T, w ?" _# Z 5 Y+ v u: m! l: [9 {4 O. |第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。, G4 ^* [3 ]6 y' N0 d