该用户从未签到
如果英文里中国龙需要专门的表述,那中文里Dragon是不是也需要另外找一个译名?要不也直接音译:“德拉贡”?
使用道具 举报
五月 发表于 2024-2-14 13:53 改翻译为loong确实吃饱饭没事干。 再说龙代表吉祥这种说法也没几年历史吧。改开前龙代表封建王朝。在封建 ...
手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声
GMT+8, 2024-5-31 04:50 , Processed in 0.035300 second(s), 18 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.