|  | 
6#
 
 
 楼主|
发表于 2017-9-23 08:46:10
|
只看该作者 
| 本帖最后由 沅湘 于 2017-9-22 19:48 编辑 
 Translator's Note:
 
 Circumlocution is present in both poems for double entendre.
 
 Both poets told a story with another story. The story in Zhu Qingyu's poem
 is about a bride on tenterhooks for the audience by her parents-in-law for the first time,
 but the real story hidden beneath is the author himself eager to know the result of his test.
 
 Similarly, there are two folklore stories in Zhang Ji's poem. One is the legendary
 beauty of a country Yue girl singing happily while picking water chestnuts from a boat.
 The legend of Qi silk traditionally refers to the rich or powerful who usually were
 clothed in silk from Qi, said to be of the best quality in ancient China. Both Yue and Qi had existed
 before Tang Dynasty as sovereign states. But the real but untold story is that Zhu was judged by Zhang more
 valuable in writing poetry because his would be the trendy style in which a story is told with another
 story, that is, a story within a story.
 
 That is the art of poetry originated in Tang Dynasty.
 
 | 
 |