设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索

tag 标签: 新书

相关日志

分享 南浔张家
热度 8 席琳 2012-9-14 10:03
2012-9-13 很少买新书,因为可读的新书并不多,资料类的新书和女儿们需要的阅读书目除外。 《南浔张家》(The Zhangs from Nanxun)就属于这第一类书。 书是张家后人写的,可读性并不强,可是资料详实,脉络清晰,对于了解与张静江有关的人物和历史,大有裨益。
个人分类: 拉拉杂杂|708 次阅读|2 个评论
分享 吐槽下马督工的新书《大目标——我们与这个世界的政治协商》 ... ...
热度 1 毛斯拉 2012-8-31 03:20
一口气读完,觉得是一本纯吐槽的书,我和作者们应该都算年龄差不多的人,应该讲有不少共鸣。 作为这一年龄段得人,应该讲和中国互联网共同成长,很多观点啊什么的受网络影响还是比较多。感觉这书就是把作者们在网络中发过的帖子,然后和网友思想的交流,汇总起来,就成了这本书。感觉书里“硬”的数据支持什么的很少,直接给出论点,所以感觉是本纯吐槽的书。 和多年前另一本有意义的纯吐槽的书放一起看,很有意思,《中国可以说不—— 冷战后时代的政治与情感抉择 》,那是一群六零后的年轻人写在1996年的书,当时作者的年龄,和现在这本《大目标》的作者年龄应该差不多,都30岁左右。《中国可以说不》,比较起来,感情和文字更加激烈的,当年我读的时候是很激动的 间隔16年后的这另一本有意义的,也是30的年轻人写的书,语言要平和的多,不再愤怒,而是试图总结和探索,我还是感觉缺了点什么东西,平和的语言下面思想有点偏激,反对农业情怀党,也不要变成工业情怀党啊。 宋晓军对这本书是很推荐的,但是这本书显然还达不到上升到某种指导思想的高度,提炼不纯啊,想影响到政治上去,非常不够。
27 次阅读|1 个评论
分享 看新书了 - 《影响力》
热度 6 PenPen 2012-6-11 17:27
这周的目标:看完罗伯特·B. 西奥迪尼的《影响力》 Fighting!! http://book.douban.com/subject/1005576/
个人分类: 读书|952 次阅读|3 个评论
分享 两本新书付梓 -- 日本活曹操和他的媳妇们
热度 51 萨苏 2012-5-23 20:38
两本新书付梓 -- 日本活曹操和他的媳妇们
日前,出版社通知,萨的两本新书已经上市 -- 呃,确切地说是一又四分之一本,说两本老萨有贪天功为己有的嫌疑。 所谓一又四分之一中的一,指的是西苑出版社出版的《可怜的将军》一书。 当当的销售链接 -- 《可怜的将军 -- 揭短那些日本“活曹操”们的纠结事儿》 http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=22733869 (签名版) http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=22733870 “将军”,是一度统治日本的幕府征夷大将军的简称,然而此书并不是描述这些活曹操们如何猖狂,而是讲述这些活曹操们的各种糗事,比如按规定不许吃好东西,被美女逼成同性恋,被人扒坟,遭媳妇殴打...... 具体内容?咱们看看目录就可以了 -- 目录 一 山里产的海鱼 二 世子他妈是个疯女人 三 倒霉催的日本“史泰龙” 四 住集体宿舍的妃子 五 毛孩儿公主 六 生活在毒物之中 七 见老婆像出差 八 十几层楼高的厕所 九 飞流直下三千尺 十 令人挠墙的服务 十一 笃姬 十二 在自家后宫挖坑 十三 美女召集令 十四 亚马逊女战士 十五 将军有个非洲来的妈妈?! ...... 这本书的问世,其实有些偶然。写这本书的起因是一又四分之一中那四分之一在作怪。 这就是那本老萨占四分之一的 -- 西苑出版社的《大奥之奥》 当当的销售链接 -- 《 大奥之奥》 日本女作家铃木由纪子畅销原著,萨苏夫妇首次合译 http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=22735058 签名版(萨苏签名+小魔女私章) http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=22736636 老萨怎么会写四分之一本书呢?原因是此书作者本是日本女作家铃木由纪子,因为在日本畅销而被我国出版界引进。如果铃木会中文,那就没老萨什么事儿了。但是铃木不会,所以需要有人帮她把这本书翻译过来,但是这本书的翻译又不是老萨一个人干的,人家出版社最初看上的是老萨那口子 -- 小魔女! 小魔女做翻译没问题,但是对历史问题的把握上弱一些,于是拉着老萨一块儿干。结果,这本书由小魔女和老萨合译完成,所以算是老萨的四分之一本书。 大奥,指的是日本的后宫,之奥,指的是“深处”,大奥之奥此书主要内容是日本后宫的生态和权斗,讲的是将军家后院 女人们的柴米油盐、勾心斗角与爱恨情仇、传奇命运。 看过之后才发现看似温文尔雅的日本女性斗起来也狠到杀人不眨眼,以至于翻译后老萨看媳妇的眼神都多了三分戒惧。 不过,在与魔女共同翻译这本书的时候,发现那个时代日本的统治者 -- 将军其实每天的日子颇为窘迫,多有令人哭笑不得的事情。《大奥之奥》是讲后宫的,对后宫这位名义上的主人着墨不多,多少有些可惜。于是顺藤摸瓜,老萨把将军这些糗事当作随笔信手写来,不知不觉到了十几万字,结果,有了《可怜的将军》这本书。 严格意义上说,《可怜的将军》与《大奥之奥》虽有重复话题,但可算是姊妹篇,一个是日本后宫故事的男版,一个是女版。而风格上,前者更加轻松幽默些,后者更加翔实端整些。 新书上市,对作者是喜事,也是有些忐忑的开始,希望对两本书有何意见或建议的朋友多加指点。谢谢。
个人分类: 八方风雨 (时事,杂文)|2190 次阅读|7 个评论

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2024-5-23 22:51 , Processed in 0.024131 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部