设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3349|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[影视] 影评- 两杆大烟枪

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-3 00:41
  • 签到天数: 641 天

    [LV.9]渡劫

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2011-2-9 03:44:52 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 鼎革 于 2011-2-9 03:48 编辑

    幽默,比悲伤更难表达。尤其是冷幽默,用语言带动联想,引起潜意识和文化的共鸣。中国的幽默,数得上来的有三大块:粤语笑话,海派清口,东北小品。各有观众群,基本互不交叉,原因在于方言的信息传递功能的局限。

    英文的幽默,我最喜欢的是伦敦东部口音,听见就觉得有趣,偏偏伦敦东部酷哥太妹居多,他们从来不笑,反差感强烈。
    关于伦敦东部为何与众不同,还要请教李禾平。

    两杆大烟枪,情节设计巧妙,用句中国古话:有心栽花花不开,无心插柳柳成荫。
    好男好女可以不向敌人低头,得向命运低头, 尤其是那些狠茬子,不服不行。
    这部影片,我最喜欢的片段是开头,他们兜售赃物:

    Right, let's sort the buyers from the spyers,
    the needy from the greedy,
    and those who trust me from the ones who don't.
    Because if you can't see value here today,
    you're not up here shopping, you're up here shoplifting.
    You see these goods?
    Never seen daylight, moonlight, lsraelite or Fanny by the gaslight.
    Take a bag.
    Come on, take a bag.
    l took a bag home last night,and it cost me a lot more than £10,l can tell you.

    Anyone Iike jeweIry?
    Look at that one there.
    Handmade in ltaly,hand stolen in Stepney.
    lt's as long as my arm.
    l wish it was as long as something else.
    Don't think 'cause these boxes are sealed up they're empty.
    The only man who sells empty boxes is the undertaker.


    英语真美,哈哈。






  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-3 00:41
  • 签到天数: 641 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
     楼主| 发表于 2011-8-12 00:10:14 | 显示全部楼层
    回复 zealangel 的帖子

    应该没掉河里
    很好看的片子,我看了很多遍,尤其喜欢他们的口音
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-3 00:41
  • 签到天数: 641 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
     楼主| 发表于 2011-8-12 00:29:10 | 显示全部楼层
    回复 牛铃 的帖子

    爱尔兰人的雀斑多,不知道为什么

    点评

    鼎导以前可是影视版的大将啊!要常回家!!!~~~  发表于 2011-8-14 21:59
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-3 00:41
  • 签到天数: 641 天

    [LV.9]渡劫

    地板
     楼主| 发表于 2011-8-26 07:12:13 | 显示全部楼层
    宋西湖  鼎导以前可是影视版的大将啊!要常回家!!!~~~

    现在高手如云,我就成小兵了

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-6-2 13:59 , Processed in 0.040457 second(s), 23 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表