设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2143|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    + l: D0 v. J6 A
    # o) z$ l' w' ~上一篇:
    ! u6 l7 w" O& ^1 L. l) B: B* A; [看图说话读诗经之五:薇和蕨
    6 ?; n% T8 {# l' ehttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297  C+ x: u# P' O1 y8 d
    (出处: 爱吱声)2 j  C6 ], R& W# w* r

    / D$ X, }# h% Y6 u5 b6 s" R
    & e; Z* P9 `9 Z( m6 l+ @----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    : v3 x& u) o1 J" D0 D; O5 Z. c% y' b0 _& _5 g0 t# r
    : T! B: w3 ]- u1 @
    蘋和藻
    , K2 i+ _, {! T/ z( B7 l1 x& l9 e# ^  i4 h+ S
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ) b& K6 m5 N$ I4 R; H+ ^6 s1 \2 ], d. i
    《召南·采蘋》
    ! X" e# i2 w3 @: G) t于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    8 N8 C- B. L, U7 m于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    7 M, A8 w, C2 O7 q- D于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
    8 ]/ P. \' E! u, F0 l, v  B0 E% g  d" @6 ^- g+ v# n

    6 d$ s' L; a. H' ^& d' v" v! W3 B1 p& i3 m5 t7 ?
    蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    5 M! |# u+ ?( X% X0 h! K. k; j( p' u" A+ G. W, `* H
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。
    + d5 [7 y) r0 `: |0 f7 p- ?诗中采蘋的地点是在山涧的水边。; k/ |2 f, M8 ~3 ?

    ( [  {3 _# Y0 e2 t, C藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    ) ?  o2 ~6 o  @1 H9 t: _: z4 {+ f% o+ U1 F
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    1 g) _2 e1 u* ?3 R0 X( ?5 Y* F, `, l: M
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    % l* e% \3 l; N0 h2 z+ n& d
    . [. T1 N, k' `+ T6 {& M在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。7 z8 u5 h* S4 {" y2 n1 H- j
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。0 A6 b+ l' ?9 G& [3 a
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。4 a' z3 p" K1 A7 l

    ) Q9 G& l5 y: F' y1 x这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    4 ^, P" r3 g7 ?3 B/ \$ `5 t$ l, C
    $ @# h! e9 l" P2 b9 Q. M3 M; V. h' c古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。4 c. U. Y' o- I
    # B5 J1 v3 `0 n, N* s3 f- \! J
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:594 c+ E& C1 {1 P- W: j: h7 K
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
    ( c; g' b0 G7 h: \' h# K( [
    谢谢鼓励!1 O5 p9 A& a  Y( ~1 Z  m
    , B# Y. }/ V6 J: |% V
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。
    7 m+ ~8 G* B  h3 j
    ) V& i1 p! P: C3 t/ v8 R& m2 q1 Q我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    ) a( ]4 A  x2 P  v; v, p
    # m2 B' ]& R& R+ d$ k' N总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    1 l# m" m2 ~8 F2 v  M
      J3 N0 I. b% h, ~3 o; z我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
    , ^: A, V; y0 B3 s& P; ^8 \& [; ]* c& D* X) `8 X6 E
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。- H& j7 I/ Z) Z7 j# c% q

      A, E) r9 j9 k. g

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-4-24 14:28 , Processed in 0.049322 second(s), 24 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表