设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4452|回复: 39

麦凯恩女儿在葬礼上的致辞痛骂特朗普啊

[复制链接]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2018-9-2 09:00:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 晨枫 于 2018-9-1 19:02 编辑

https://www.bbc.com/news/world-us-canada-45383336

他女儿首先开炮,这是重炮哦,除了直接点名,把特朗普的人品和政品那叫一个痛骂:

"We gather here to mourn the passing of American greatness.

"The real thing, not cheap rhetoric from men who will never come near the sacrifice he gave so willingly, nor the opportunistic appropriation of those who live lives of comfort and privilege while he suffered and served.

"The America of John McCain is generous and welcoming and bold, she is resourceful and confident and secure, she meets her responsibilities, she speaks quietly because she is strong.

"America does not boast, because she does not need to. The America of John McCain has no need to be made great again, because America was always great."

奥巴马也是盛赞,最关键的一句是we never doubted we were on the same team,而这是美国两党都无法对特朗普这么评价的:

He described Mr McCain as an "extraordinary man - a warrior, a statesman, a patriot" who embodied much of what made America great.

Mr Obama said that, despite their many differences, "we never doubted we were on the same team".

He added: "John understood that our security and our influence was won not just by our military might, not just by our wealth, not just by our ability to bend others to our will, but from our capacity to inspire others with our adherence to a set of universal values - like rule of law and human rights - and an insistence on the God-given dignity of every human being."

小布什总算捞着一次正面出演的机会了:

"At various points during his long career, John confronted polices and practices that he believed were unworthy of his country. To the face of those in authority, John McCain would insist: 'We are better than this, America is better than this.'

"John would be the first to tell you he was not a perfect man, but he dedicated his life to national ideals that are as perfect as men and women have as yet conceived."

Joe Lieberman和基辛格也讲了话,基辛格的话也会有意思。

评分

参与人数 2爱元 +6 收起 理由
易水 + 2
mezhan + 4 谢谢分享

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2020-1-2 23:51
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    发表于 2018-9-2 11:08:28 | 显示全部楼层
    The America of John McCain has no need to be made great again, because America was always great.

    这里用was是啥情况?
    而且按照GMAT规则用was也违规。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2018-9-2 11:13:59 | 显示全部楼层
    五月 发表于 2018-9-1 21:08
    The America of John McCain has no need to be made great again, because America was always great.

    这 ...

    因为这是悼词,说过去的事,用was不是不可以,不过她前面又说了has no need,所以确实有点冲突。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2018-9-2 12:02
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-10-29 14:53
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    发表于 2018-9-2 11:31:02 | 显示全部楼层
    本帖最后由 江淮客 于 2018-9-2 11:36 编辑

    我不认为这是语法错误。这种speech肯定都是仔细考虑过的。也许他女儿在暗示Trump治下的美国不再great?

    我刚才又google了这句话。看来是这句话是有意而为的,是点睛之笔。

    https://www.washingtonpost.com/p ... _term=.e9c3a6250263

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    油菜: 5.0
    油菜: 5 给力: 5 涨姿势: 5
    这个解释太狠了,原来是有意为之来恶心川总的。。。  发表于 2018-9-27 10:42
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2018-9-7 01:54

    评分

    参与人数 2爱元 +8 收起 理由
    易水 + 2
    煮酒正熟 + 6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2018-9-2 11:54:04 | 显示全部楼层
    江淮客 发表于 2018-9-1 21:31
    我不认为这是语法错误。这种speech肯定都是仔细考虑过的。也许他女儿在暗示Trump治下的美国不再great?

    我 ...


    也有可能,那前一句也应该变成The America of John McCain had no need to be made great again?

    评分

    参与人数 1爱元 +2 收起 理由
    易水 + 2

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2019-4-29 10:01
  • 签到天数: 334 天

    [LV.8]合体

    发表于 2018-9-2 12:00:09 | 显示全部楼层
    体制在自嗨。

    点评

    体制苦床久矣  发表于 2018-9-2 12:48
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2020-1-2 23:51
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    发表于 2018-9-2 12:06:51 | 显示全部楼层
    晨枫 发表于 2018-9-2 11:54
    也有可能,那前一句也应该变成The America of John McCain had no need to be made great again? ...

    我觉得改成had no need to 还是有些生硬。不如去掉because,直接变成两个句子,这样就和谐了。

    The America of John McCain has no need to be made great again. America was always great.

    不一定需要because 来带一个从句。读者可以从上下文脑补出because的意思。

    如果改成The America of John McCain has no need to be made great again. America used to be great.
    这样讽刺更辛辣,当然就不够含蓄了。

    这些previliged的人小时候未必需要研究GMAT,呵呵

    点评

    油菜: 5.0
    油菜: 5
    AWAG.  发表于 2018-9-2 13:20

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    煮酒正熟 + 6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    11 小时前
  • 签到天数: 2754 天

    [LV.Master]无

    发表于 2018-9-2 12:36:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 无言 于 2018-9-2 12:45 编辑
    The America of John McCain has no need to be made great again. America used to be great.


    不好,语气完全不对了。好文章不是扣语法扣出来的,呵呵。

    “was always”有一层延续的意思,"used to be"就彻底过去了。

    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2018-9-2 13:08
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-10-29 14:53
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    发表于 2018-9-2 12:40:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 江淮客 于 2018-9-2 12:50 编辑
    晨枫 发表于 2018-9-2 11:54
    也有可能,那前一句也应该变成The America of John McCain had no need to be made great again? ...


    我觉得这句话的侧重点是 The America (of John McCain) has no need to be made great again。
    你的这层意思似乎是:
    The America that John McCain lived had no need to be made great again。这样的话,难道不是暗示The America now needs to be made great again。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    11 小时前
  • 签到天数: 3030 天

    [LV.Master]无

    发表于 2018-9-2 12:54:17 | 显示全部楼层
    五月 发表于 2018-9-1 22:08
    The America of John McCain has no need to be made great again, because America was always great.

    这 ...

    也许你太高看美国人的英语了

    点评

    +1 特别是语法  发表于 2018-9-3 11:57

    评分

    参与人数 1爱元 +2 收起 理由
    易水 + 2

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2018-9-2 13:09:05 | 显示全部楼层
    本帖最后由 晨枫 于 2018-9-1 23:11 编辑
    江淮客 发表于 2018-9-1 22:40
    我觉得这句话的侧重点是 The America (of John McCain) has no need to be made great again。
    你的这 ...


    我觉得你过分解读了。直接照字面理解吧。美国人的英语没有那么深奥,一般不需要狠挖字里行间的意思的。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-28 12:05
  • 签到天数: 1972 天

    [LV.Master]无

    发表于 2018-9-2 13:50:20 | 显示全部楼层
    五月 发表于 2018-9-2 11:08
    The America of John McCain has no need to be made great again, because America was always great.

    这 ...

    前面has no need to be made great again,跟前一段讲麦凯恩的美国慷慨,安全,自信等的现在时态一致,没有什么问题,用现在时态,隐含出麦凯恩仍然跟美国、跟大家在一起的意思,作为女儿不忍用过去式说父亲很正常。后面用was稍有不规范,但表达出讽刺,问题也不大。

    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-10-29 14:53
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]筑基

    发表于 2018-9-2 14:33:31 | 显示全部楼层
    晨枫 发表于 2018-9-2 13:09
    我觉得你过分解读了。直接照字面理解吧。美国人的英语没有那么深奥,一般不需要狠挖字里行间的意思的。 ...

    这个只是我的理解,没敢保证对啊。我只觉得葬礼现场这么多职业政客和身边的人,说错的可能性不大。
    就像新闻联播上那天有句话说的跟平时不一样,我们都能一下听出来。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-1-7 11:21
  • 签到天数: 181 天

    [LV.7]分神

    发表于 2018-9-2 18:27:58 | 显示全部楼层
    觉得was可能是针对现在的has no need而言,意思是美国不必(现在)再雄起,美国早就一直是雄起的。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-6-2 22:44
  • 签到天数: 16 天

    [LV.4]金丹

    发表于 2018-9-2 20:25:47 | 显示全部楼层
    难道这些家伙还在怀念那个绿黑?要真让他再干几届,美国很有可能给大家拿当小弟了。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2020-1-2 23:51
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    发表于 2018-9-2 21:30:47 | 显示全部楼层
    无言 发表于 2018-9-2 12:36
    不好,语气完全不对了。好文章不是扣语法扣出来的,呵呵。

    “was always”有一层延续的意思,"used to b ...

    这个说法可是不正确的啊。

    was 是一般过去时。客观描述以前的和过去的一件事。既然是过去的事情,当然没有“延续”的意思。

    used to be 是个成语词组,意思是“过去的时候是这样的,而现在不是这样了”,含有过去和现在不同情况的对比。

    这句话用was,翻译过来就是“因为美国以前很伟大”。

    这句话用used to be, 翻译过来就是“因为美国以前曾经伟大过”。

    当然也许was的用法在高级英语文学里有更dedicate的用法是我不知道的,毕竟我只是GMAT专家,而不是英语文学专家
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    11 小时前
  • 签到天数: 2754 天

    [LV.Master]无

    发表于 2018-9-3 01:31:07 | 显示全部楼层
    本帖最后由 无言 于 2018-9-3 01:32 编辑
    五月 发表于 2018-9-2 21:30
    这个说法可是不正确的啊。

    was 是一般过去时。客观描述以前的和过去的一件事。既然是过去的事情,当然没 ...


    你说得语法上的没错,“used to"和”was"大部分时间可以互换。

    我的感觉“was"是语态,不是时态。

    如果为了简单时态匹配,“is”或“has been”都可以是选择,但这两个好像都没有“was"有力、连贯。也许是先入为主?

    不是英语专业,也没考过GMAT,还得有请方家指正。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2018-9-3 03:53:56 | 显示全部楼层
    我觉得麦凯恩女儿这么做很不好。

    一般来说,葬礼属于特殊场合。即便这个人生前有什么烂事,一般都是说说好话就完了。这个算是礼节。但是我觉得这个隐含了一条,就是无论这个人生前有什么敌人,也不要在葬礼这种场合下说。这个客客气气算是互相的,如果你利用葬礼这个场合破坏这个平衡,那么别人也可以抛开礼节,反过来骂他。

    他家不能一边利用这个特殊场合骂别人,一边又说这是葬礼,别人不能骂自己。只能自己占便宜。小心眼耍到极致。

    评分

    参与人数 1爱元 +2 收起 理由
    易水 + 2

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-6-19 00:00
  • 签到天数: 2264 天

    [LV.Master]无

    发表于 2018-9-3 04:20:25 | 显示全部楼层
    晨枫 发表于 2018-9-2 00:09
    我觉得你过分解读了。直接照字面理解吧。美国人的英语没有那么深奥,一般不需要狠挖字里行间的意思的。 ...

    我觉得是晨大过于低估麦肯这个女儿的语言和思维能力了。Meghan McCain 的资历了解一下:

    American columnist, author, former Fox News contributor, and current co-host of The View

    说是语言专家,并不过份

    另外我混过的霉果公司里面,遇到过N个霉果中高层,平时说话也都是非常简单的语法和用词,但正式场合的书面语言和演讲措辞,特别是这些东西背后的思维,都是令人赞叹的。哦,N > 20  这些人在文字上的专精程度,基本上是逊于麦肯这个玩了半辈子语言文字的女儿的

    我觉得晨大似乎习惯于低估明星们的智商和知识储备。无论是中国的还是霉果的,也无论是演技派还是缺乏演技的流量明星,里面当然有学酥但也绝壁不乏学霸只是选择走了演艺之路,这些人的智商和知识储备应该在爱坛平均水平之上。另,演技和智商不是强关联,和知识储备的关联度恐怕更弱



    点评

    给力: 5.0 涨姿势: 5.0
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2018-9-7 01:57
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2018-9-3 09:12
    给力: 5 涨姿势: 5
      发表于 2018-9-3 06:34

    评分

    参与人数 1爱元 +4 收起 理由
    肖恩 + 4 涨姿势

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2022-6-19 00:00
  • 签到天数: 2264 天

    [LV.Master]无

    发表于 2018-9-3 04:24:11 | 显示全部楼层
    马鹿 发表于 2018-9-1 23:54
    也许你太高看美国人的英语了

    “美国人”的英语也许不那么好,碳素Meghan的英语水平 is an extremely poor representation of that of the "Americans"
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-3-19 11:24 , Processed in 0.055214 second(s), 31 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表