鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 11:52+ i |; N1 r2 X) n
下面就来比较。
这里的比较分两部分。首先就第一句,集中对比各家译文。如果对每一句都对比,似无必要,估 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 01:49
刘京胜译本(1995): [# Z) g* O' H; \
著名贵族唐吉诃德的品性与行为
曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。 ...
其余的钱买了节日穿的黑呢外套、长毛绒袜子和平底鞋,而平时,他总是得意洋洋地穿着上好的棕色粗呢衣。
原文似指其余的钱买节日和平时的衣物,如果的确是这样的话,那么他这里似乎看不出平时的衣服也是用余钱买的。而且“得意洋洋”似乎是译者添加的。如果是我,我是不大会添加这种东西进来的。不过这一句我作为读者大体能容忍。
El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.
dynthia 发表于 2017-9-14 21:01, D" \* t: a. M
原文:
dynthia 发表于 2017-9-14 21:171 p7 U$ Z( ~& P3 s7 | G, \: ~$ s9 _
还有一个有意思的地方:de cuyo nombre no quiero acordarme基本上所有的中文译本都处理成“不想提”、“不 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:36
欢迎dynthia兄来讨论。8 F7 m9 K: T1 ^& }
; d6 Y6 f8 ^2 N% ]' j, K3 P
西班牙文我不懂,不好讲,英译也只能辅以参考。
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:52+ }7 M# V0 Z& X& Z
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-14 21:59
董译其实也是处理成大体并列的,不过结合得更紧一些。" j& w3 {8 W1 e j3 Y8 n& y
& i( ^1 k' y2 s. Y6 W. `. x' H
我来硬译一下:
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 08:13
如此看来,我觉得se honraba(他使自己得到尊严)更多的是:不失体面。5 `' [. z5 A4 j* ]; z9 v
- I3 K1 o x) W" i5 G. G/ Y: V
如果平时靠“本色的非精织的布料 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:526 _2 n: W5 [ B- }8 n
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-15 01:224 m! t$ k/ c3 R: O& b' f# f
刚想到,这一句如果翻成“名字我懒得去想了”是不是就把意思全说出来了。. F# e3 ^0 d# a- z1 K1 G# C) F
还有那个“管家妈”,用“阿嬷 ...
雪天利箭 发表于 2017-9-15 00:107 j* B! T, \* n3 `- _# m: E
来凑个热闹,俺英文很差,西班牙文完全不会,所以不从翻译角度看了。2 f$ b! G& F% b& Z; o
只比较各家译好的中文文本,逐句比较 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-13 23:34
杨绛译本(1978):
著名绅士堂吉诃德•台•拉•曼却的性格和日常生活。- E1 p2 v/ t0 Y1 @4 J2 B J) P* x
不久以前,有位绅士住在拉•曼却的 ...
雪个 发表于 2017-9-15 11:032 c+ W% Y1 y- E5 m7 y
在北京人说来,我们跟咱们可不是一回事。杨绛这两个词用得好像没毛病--从京腔来说。 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 19:19
这个我也听说过,不过当时没细想。我们和咱们,所包括的不一样。文中用法来看,“咱们”包括作者和他对话 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 16:59' N* I& t- F/ }' a& { l
阿嬷:有些欧洲小说的汉译常见嬷嬷这个词,意思是保姆,阿嬷大概也是这个意思,相当于阿姨。7 }2 ]# G) B+ D
6 i7 ~! ?5 t7 G1 L' G
要让我讲, ...
石工 发表于 2017-9-16 12:24
从吃货的角度评《堂吉诃德》的各家译文
按全书第一段的西班牙语原文,老堂吃的东西大致如下:
欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |