鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 11:52( Z) v4 L6 k) Y; [
下面就来比较。6 J3 l8 ~$ o$ f" S
这里的比较分两部分。首先就第一句,集中对比各家译文。如果对每一句都对比,似无必要,估 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 01:49
刘京胜译本(1995):
著名贵族唐吉诃德的品性与行为& }# W; z8 J* v" p
曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。 ...
其余的钱买了节日穿的黑呢外套、长毛绒袜子和平底鞋,而平时,他总是得意洋洋地穿着上好的棕色粗呢衣。7 @( [% W8 M: }9 y/ ~ W% `
原文似指其余的钱买节日和平时的衣物,如果的确是这样的话,那么他这里似乎看不出平时的衣服也是用余钱买的。而且“得意洋洋”似乎是译者添加的。如果是我,我是不大会添加这种东西进来的。不过这一句我作为读者大体能容忍。
El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.
dynthia 发表于 2017-9-14 21:015 b+ v9 l, u+ j2 F2 ^
原文:
dynthia 发表于 2017-9-14 21:178 D# a& f9 Z, Y" y" t4 D! }% Y
还有一个有意思的地方:de cuyo nombre no quiero acordarme基本上所有的中文译本都处理成“不想提”、“不 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:361 ]" L, k3 y+ {4 M5 n+ |, [
欢迎dynthia兄来讨论。8 j- N/ A, l! u3 i; t
西班牙文我不懂,不好讲,英译也只能辅以参考。
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:52
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-14 21:59- h4 G! M! @2 l/ ~9 K
董译其实也是处理成大体并列的,不过结合得更紧一些。) a. w o/ E Y( R; l0 c* s
7 c* D' F/ y9 i) p+ `
我来硬译一下:
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 08:133 [$ o4 i2 p0 }! ], g1 K( y
如此看来,我觉得se honraba(他使自己得到尊严)更多的是:不失体面。
* @' ?2 L- O4 _- Q2 O' B! Y3 g1 [ e7 S
如果平时靠“本色的非精织的布料 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:52
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-15 01:22& a$ d J, X2 b& c1 z
刚想到,这一句如果翻成“名字我懒得去想了”是不是就把意思全说出来了。: n4 `& ~+ ^$ D
* M; I; C6 ?. u8 v4 n( K+ W
还有那个“管家妈”,用“阿嬷 ...
雪天利箭 发表于 2017-9-15 00:10
来凑个热闹,俺英文很差,西班牙文完全不会,所以不从翻译角度看了。
只比较各家译好的中文文本,逐句比较 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-13 23:34
杨绛译本(1978):
著名绅士堂吉诃德•台•拉•曼却的性格和日常生活。
不久以前,有位绅士住在拉•曼却的 ...
雪个 发表于 2017-9-15 11:03
在北京人说来,我们跟咱们可不是一回事。杨绛这两个词用得好像没毛病--从京腔来说。 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 19:19
这个我也听说过,不过当时没细想。我们和咱们,所包括的不一样。文中用法来看,“咱们”包括作者和他对话 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 16:59
阿嬷:有些欧洲小说的汉译常见嬷嬷这个词,意思是保姆,阿嬷大概也是这个意思,相当于阿姨。) l% o, V* }3 |& a H3 K% B2 G
要让我讲, ...
石工 发表于 2017-9-16 12:24& M: p; }& ]9 E4 Z. I* @, E; J+ Q( r
从吃货的角度评《堂吉诃德》的各家译文
$ `& x `: t9 T0 R/ M4 G
按全书第一段的西班牙语原文,老堂吃的东西大致如下:
欢迎光临 爱吱声 (http://www.aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |